De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Añadidos en muysca)
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 8: Línea 8:
 
<br>
 
<br>
 
# Crujir los díenteʃ &#61;  '''[[i-|i]][[sica]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynansuca|quyna]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br>
 
# Crujir los díenteʃ &#61;  '''[[i-|i]][[sica]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynansuca|quyna]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br>
# Cruzar &#61;  '''[[yn(4)|yn]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua]]''' <br>
+
# Cruzar &#61;  '''[[yn(4)|yn]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' <br>
 
# Cruzarʃe &#61;  '''[[yn(4)|yn]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-ne(2)|ne]]''' &#61;<br>
 
# Cruzarʃe &#61;  '''[[yn(4)|yn]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-ne(2)|ne]]''' &#61;<br>
 
# Cruzado eſtar &#61;  '''[[yn(4)|yn]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquane]]''' &#61;<br>
 
# Cruzado eſtar &#61;  '''[[yn(4)|yn]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquane]]''' &#61;<br>
 
# Cuaxarʃe algo &#61;  '''[[a-|a]][[catansuca|cata]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 
# Cuaxarʃe algo &#61;  '''[[a-|a]][[catansuca|cata]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
# Cobrír[,] tapar &#61;  '''[[a-|a]][[sa]][[-c|c]] [[z-|z]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muysqua]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sa]] [[-b|b]][[tasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[fihista|fihiste]] [[-b|b]][[tasqua]]''' <br> {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[gyi(2)|gyi]] [[-b|b]][[tasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[ys]] [[-b|b]][[zihisqua]]''' &#61;<br>
+
# Cobrír{{an1|,}} tapar &#61;  '''[[a-|a]][[sa]][[-c|c]] [[z-|z]]{{an|[[-m|m]]}}[[muysqua|muy]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sa]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[fihista|fihiste]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' <br> {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[gyi(2)|gyi]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[ys]] [[-b|b]][[zihisqua|zihi]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
# Cubrir[,] tapar las dos puertas juntar Con ʠ ʃe çiera &#61;  '''[[fihista|fihiste]] [[-b|b]][[quysqua|quy]]'''[-]<br>'''[[-squa|squa]]''' &#61;<br>
+
# Cubrir{{an1|,}} tapar las dos puertas juntar Con ʠ ʃe çiera &#61;  '''[[fihista|fihiste]] [[-b|b]][[quysqua|quy]]'''{{an1|-}}<br>'''[[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 
# Cucaracha &#61;  '''[[chutagui]]''' &#61;<br>
 
# Cucaracha &#61;  '''[[chutagui]]''' &#61;<br>
 
# Cuchara &#61;  '''[[chuia]]''' &#61;<br>
 
# Cuchara &#61;  '''[[chuia]]''' &#61;<br>
Línea 27: Línea 27:
 
# Cueba de piedra &#61;  '''[[hycata]]''' &#61;<br>
 
# Cueba de piedra &#61;  '''[[hycata]]''' &#61;<br>
 
# Cueba de tierra &#61;  '''[[hichata]]''' &#61;<br>
 
# Cueba de tierra &#61;  '''[[hichata]]''' &#61;<br>
# Cuydar de alguna coʃa &#61;  '''[[a-|a]][[quihicha]][[-n|n]] [[ze-|ze]][[misqua]]''', {{lat|L,}} '''[[ze-|ze]][[pquansuca|pqua]][[-n(2)|n]]'''[-]<br> '''[[-suca|suca]]''' {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quicha]][[-n|n]] [[ze-|Ze]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
+
# Cuydar de alguna coʃa &#61;  '''[[a-|a]][[quihicha]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[ze-|ze]][[pquansuca|pqua]][[-n(2)|n]]'''{{an1|-}}<br> '''[[-suca|suca]]''' {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quicha]][[-n(3)|n]] [[ze-|Ze]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 
# Cuyo es &#61; '''[[xie|Xi]] [[ipqua]] [[uâ(2)|uâ]]''' &#61;<br>
 
# Cuyo es &#61; '''[[xie|Xi]] [[ipqua]] [[uâ(2)|uâ]]''' &#61;<br>
 
# Cuyo híjo es '''[[xie|Xi]] [[chuta]] [[uâ(2)|uâ]]''' &#61;<br>
 
# Cuyo híjo es '''[[xie|Xi]] [[chuta]] [[uâ(2)|uâ]]''' &#61;<br>

Revisión actual del 09:49 25 mar 2024

Lematización[1]

  1. Crujir los díenteʃ = isicaz aquynansuca
  2. Cruzar = yns bquysqua
  3. Cruzarʃe = yns aquyne =
  4. Cruzado eſtar = yns apquane =
  5. Cuaxarʃe algo = acatansuca =
  6. Cobrír[,] tapar = asac z[m]muysqua, L, asa btasqua, L, fihiste btasqua
    L, agyi btasqua, L, ys bzihisqua =
  7. Cubrir[,] tapar las dos puertas juntar Con ʠ ʃe çiera = fihiste bquy[-]
    squa =
  8. Cucaracha = chutagui =
  9. Cuchara = chuia =
  10. Cuello = gy quihicha =
  11. Cuento hiſtoría = quyca, l, quycauâ.
  12. Cuerno = quyhye =
  13. Cuero de animal = huca =
  14. Cuero ʃeco, o apartado par huʃar del = ioque =
  15. Cuerpo generalmente = yba =
  16. Cuerpo de animal = yba quyn =
  17. Cuerpo, o eſtatura de animal = quyn =
  18. Cuerpo muerto = guahaia =
  19. Cueba de piedra = hycata =
  20. Cueba de tierra = hichata =
  21. Cuydar de alguna coʃa = aquihichan zemisqua, L, zepquan[-]
    suca L, aquichan Zequynsuca =
  22. Cuyo es = Xi ipqua =
  23. Cuyo híjo es Xi chuta =
  24. Cuyo hijo soís = maxi chuta oa =
  25. Culebra = muyso aquycague =
Culpado=
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 45v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.