De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '')
m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 17 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 70v
 
|anterior = fol 70v
 
|siguiente = fol 71v
 
|siguiente = fol 71v
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_71r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_71r.jpg
|texto =
+
|morfo_d =  
  
Entre el arcabuco. Quye chichy.
+
{{der|71}}
 +
# Entre El arcabuco &#61;  '''[[quye]] [[chichy]]''' &#61;<br>
 +
# Ensíma, preposiçìon &#61;  '''[[gy]][[-na|na]]''', {{lat|L,}} '''[[gy]][[-ca|ca]]''' &#61;<br>
 +
# En algun lugar &#61;  '''<s>e</s>[[epquane]][[-na|na]]''' &#61;<br>
 +
# En algun tiempo quisas nos ueremos &#61;  '''[[faha]][[-nga|nga]], [[?|hac uic]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]'''{{an1|-}}<br> '''[[-nan|nan]] [[chi-|chi]][[histysuca|histy]]''' &#61;<br>
 +
# Enano &#61;  '''[[zapqua]], [[ingue tuzca]]'''. &#61;<br>
 +
# Encajar &#61;  '''[[ys]] [[a-|a]][[quyhytansuca|quyhyta]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Encajar actiuo &#61;  '''[[ys]] [[-b|b]][[quyhytasuca|quyhyta]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Encalar &#61;  '''[[supqui]][[-z|z]] [[tapia]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Encaluezer &#61;  '''[[i-|í]][[zytapquana]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[i-|i]][[zytapquanansuca|zytapquana]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br>
 +
# Encanezer &#61;  '''[[z-|z]][[huhichuansuca|huhichua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61; <br>
 +
# Encarzelar &#61;  '''[[hui]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Encarzelado eſtar &#61;  '''[[hui]] {{an|[[a-|a]]}}[[tasqua|te]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>
 +
# Encalzelado &#61;  '''[[hui]] [[cha-|cha]][[tasqua|te]][[-uca|uca]],  [[hui]] [[ma-|ma]][[tasqua|te]][[-uca|uca]],  [[hui]] [[a-|a]][[tasqua|te]][[-uca|uca]]''' &#61;<br>
 +
# Encargar a otro alguna perʃona, o coʃa &#61;  '''[[ipquabie|ipquauie]][[-z|z]]<s>.</s> [[yc]] [[-b|b]][[iaiquysuca|iaiquy]]''' {{an1|-}} <br> '''[[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[ipquabie|ipquauie]][[-z|z]] [[yc]] [[-b|b]][[iaiquysuca|iaiquy]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[ipquabie|ípquauie]][[-z|z]] [[yc]] [[-b|b]][[quibysuca|qui''' {{an1|-}} <br> '''by]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[ipquabie|ipquauie]][[-z|z]] [[hoc]] [[z-|z]][[-m|m]][[inasuca|ina]][[-suca|suca]]''' &#61;
 +
# Ençender &#61;  '''[[-b|b]][[genasuca|gena]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Ençendido eſtar &#61;  '''[[genasuca|gena]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>
 +
# Ençendído &#61;  '''[[a-|a]][[genasuca|gen{{an|a}}]][[-uca|oca]]''' &#61;<br>
 +
# Ençerrar &#61;  '''[[hui]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Enclauar &#61;  '''[[yc]] [[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Encojerse &#61;  '''[[hui]] [[i-|i]][[suhusqua|su{{an|hu}}]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Encomendar  {{lat|Víde}} encargar &#61;<br>
 +
# Encomiendas dar &#61;  '''[[haspqua]] [[sipqua(2)|sipqua]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Encomiendas enuiar &#61;  '''[[Pedro|pedro]] [[boza(2)|boza]] [[haspqua]] [[sipqua(2)|sipqua]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[gasqua|ga]][[-nga|n'''{{an1|-}}<br>'''ga]][[-co|co]]''',  mira que des las encomiendas a pedro &#61;<br>
 +
# Encomendero de yndíos &#61;  '''[[paba|Paba]]''' &#61;<br>
 +
{{der|Encordío}}
  
  
Ensima, preposiçión. Gyna [o] gyca.
+
|texto =
 
 
 
 
En algún lugar. Eepquanena.
 
 
 
 
 
En algún tiempo quisá  nos ueremos. Fahanga hac uic aganan chihisty.
 
 
 
 
 
Enano. Zapqua, inguetuzca.
 
 
 
 
 
Encajar. Ys aquyhyiansuca.
 
 
 
 
 
Encajar, actiuo. Ys bquyhytasuca.
 
 
 
 
 
Encalar. Supquiz tapiac bzasqua.
 
 
 
 
 
Encaluezer. 1zytapquanac agosqua [o] izytapquanansuca.
 
 
 
 
 
Encanezer. Zhuhichuamuca.
 
 
 
 
 
Encarzelar. Huibtasqua.
 
 
 
 
 
Encarzelado estar. Huitene.
 
 
 
 
 
Encalzelado. Huichateuca, huimateuca, huiateuca.
 
 
 
 
 
Encargar a otro alguna persona o cosa. 1pquauiez yc biaiquysuca [o] ipquauiez yc biaiquysuca [o] ipquauiez yc bquibysuca [o] ipquauiez hoc zminasuca.
 
 
 
 
 
Ençender. Bgenasuca.
 
 
 
 
 
Ençendido estar. Genane.
 
 
 
 
 
Ençendido. Agenoca.
 
 
 
 
 
Ençerrar. Hui btasqua.
 
 
 
 
 
Enclauar. Yc bgyisuca.
 
 
 
 
 
Encojerse. Hui isusqua.
 
 
 
 
 
Encomendar. Vide 'encargar'.
 
 
 
 
 
Encomiendas dar. Haspquasipqua bgasqua.
 
 
 
 
 
Encomiendas enuiar. Pedro boza haspquasipqua mgangaco, mira que des las encomiendas a Pedro.
 
 
 
  
Encomendero de yndios. Paba.
+
{{der|71}}
 +
Entre el arcabuco. '''Quye chichy'''.<br>
 +
Ensima, preposiçión. '''Gyna''' [o] '''gyca'''.<br>
 +
En algún lugar. '''Eepquanena'''.<br>
 +
En algún tiempo quisá nos ueremos. '''Fahanga hac uic aganan chihisty'''.<br>
 +
Enano. '''Zapqua, inguetuzca'''.<br>
 +
Encajar. '''Ys aquyhytansuca'''.<br>
 +
Encajar, actiuo. '''Ys bquyhytasuca'''.<br>
 +
Encalar. '''Supquiz tapiac bzasqua'''.<br>
 +
Encaluezer. '''Izytapquanac agosqua''' [o] '''izytapquanansuca'''.<br>
 +
Encanezer. '''Zhuhichuansuca'''.<br>
 +
Encarzelar. '''Huibtasqua'''.<br>
 +
Encarzelado estar. '''Huitene'''.<br>
 +
Encalzelado. '''Huichateuca, huimateuca, huiateuca'''.<br>
 +
Encargar a otro alguna persona o cosa. '''Ipquauiez yc biaiquysuca''' [o] '''ipquauiez yc biaiquysuca''' [o] '''ipquauiez yc bquibysuca''' [o] '''ipquauiez hoc zminasuca'''.<br>
 +
Ençender. '''Bgenasuca'''.<br>
 +
Ençendido estar. '''Genane'''.<br>
 +
Ençendido. '''Agenoca'''.<br>
 +
Ençerrar. '''Hui btasqua'''.<br>
 +
Enclauar. '''Yc bgyisuca'''.<br>
 +
Encojerse. '''Hui isusqua'''.<br>
 +
Encomendar. Vide 'encargar'.<br>
 +
Encomiendas dar. '''Haspquasipqua bgasqua'''.<br>
 +
Encomiendas enuiar. '''Pedro boza haspquasipqua mgangaco''', mira que des las encomiendas a Pedro.<br>
 +
Encomendero de yndios. '''Paba'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 09:43 19 mar 2024

Lematización[1]
71
  1. Entre El arcabuco = quye chichy =
  2. Ensíma, preposiçìon = gyna, L, gyca =
  3. En algun lugar = eepquanena =
  4. En algun tiempo quisas nos ueremos = fahanga, hac uic aga[-]
    nan chihisty =
  5. Enano = zapqua, ingue tuzca. =
  6. Encajar = ys aquyhytansuca =
  7. Encajar actiuo = ys bquyhytasuca =
  8. Encalar = supquiz tapiac bzasqua =
  9. Encaluezer = ízytapquanac agasqua, L, izytapquanansuca
  10. Encanezer = zhuhichuansuca =
  11. Encarzelar = hui btasqua =
  12. Encarzelado eſtar = hui [a]tene =
  13. Encalzelado = hui chateuca, hui mateuca, hui ateuca =
  14. Encargar a otro alguna perʃona, o coʃa = ipquauiez. yc biaiquy [-]
    suca, L, ipquauiez yc biaiquysuca, L, ípquauiez yc bqui [-]
    by
    suca
    , L, ipquauiez hoc zminasuca =
  15. Ençender = bgenasuca =
  16. Ençendido eſtar = genane =
  17. Ençendído = agen[a]oca =
  18. Ençerrar = hui btasqua =
  19. Enclauar = yc bgyisuca =
  20. Encojerse = hui isu[hu]squa =
  21. Encomendar Víde encargar =
  22. Encomiendas dar = haspqua sipqua bgasqua =
  23. Encomiendas enuiar = pedro boza haspqua sipqua m[m]gan[-]
    ga
    co
    , mira que des las encomiendas a pedro =
  24. Encomendero de yndíos = Paba =
Encordío
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 71r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.