De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂie
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂie
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PH) tiɾa tʲie
+
|PROTO        = (PH) *'(ts)iɾa *(s)ʲe
 
|HOMO          = chie
 
|HOMO          = chie
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Honra (demostración de respeto, aprecio y veneración).}}
+
{{I| s. | Luz, lustre, brillo, resplandor |
 +
|def = de una fuente luminosa
 +
}}
 +
{{voc_158|Luz. ''Chie''.|84v}}
 +
{{sema|Luz}}
 +
 
 +
{{tuf|sira(2)|luz|Headland}}
 +
{{cbg|giŋŋa'|luz|Niño}}
 +
 
 +
:1. '''gat ~'''. Ardor del fuego.
 +
{{voc_158|Ardor de fuego. ''Gatychie''.|19r}}
 +
 
 +
 
 +
{{II| s. | Honra |
 +
|def=Demostración de respeto, aprecio y veneración
 +
}}
 
{{voc_158|Honrra. ''Chie''.<br>Honrrar, respectar. ''Achie zegusqua''.<br>Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.<br>Honrrada persona. ''Achiegue''.|82r}}
 
{{voc_158|Honrra. ''Chie''.<br>Honrrar, respectar. ''Achie zegusqua''.<br>Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.<br>Honrrada persona. ''Achiegue''.|82r}}
 
{{manuscrito_2923|Todos somos honrados &#61; ''Chichienuca fuyzygue''.|41v}}
 
{{manuscrito_2923|Todos somos honrados &#61; ''Chichienuca fuyzygue''.|41v}}
 +
{{sema|Honrrar}}
  
 
{{qrx|tira|Honra/ser|Gómmez}}
 
{{qrx|tira|Honra/ser|Gómmez}}
 +
 +
 +
{{III| s. | Estima, virtud, valor}}
 +
{{voc_158|Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. ''Apquyquy zebiasqua'' [o] ''achie zbiasqua''.|14r}}
 +
{{sema|Atemorizar}}
 +
 +
 +
{{L_I| loc. adj. |Honrado/a|a~gue}}
 +
{{voc_158|Honrrada perʃona <nowiki>=</nowiki> ''achiegue'' <nowiki>=</nowiki>|82r}}

Revisión actual del 12:14 23 mar 2024

chie(3)#I s. Luz, lustre, brillo, resplandor (de una fuente luminosa) || chie(3)#II s. Honra (Demostración de respeto, aprecio y veneración) || chie(3)#III s. Estima, virtud, valor  || chie(3)#L_I a~gue loc. adj. Honrado/a

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

chie(3), chiê(2), cħiê

Fon. Gonz.*/ʂie/ Cons. */tʲie/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Luz, lustre, brillo, resplandor ( de una fuente luminosa. )

    Luz. Chie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v

    Ver también "Luz": chie(3), hicabimy, pquahaza, pquihiza, tybaxa

    uwa central: sira(2) - luz (Headland )
    ette taara: giŋŋa' - luz (Niño)
    1. gat ~. Ardor del fuego.

    Ardor de fuego. Gatychie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r


    II. s. Honra ( Demostración de respeto, aprecio y veneración. )

    Honrra. Chie.
    Honrrar, respectar. Achie zegusqua.
    Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. Achiez zebquysqua.
    Honrrada persona. Achiegue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r

    Todos somos honrados = Chichienuca fuyzygue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 41v

    Ver también "Honrrar": chie(3), usqua(2), zysqua

    duit: tira - Honra/ser (Gómmez)


    III. s. Estima, virtud, valor 

    Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. Apquyquy zebiasqua [o] achie zbiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r

    Ver también "Atemorizar": chie(3), iansuca, iasqua, pquyquy


    a~gue.
    L.I. loc. adj. Honrado/a 

    Honrrada perʃona = achiegue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r