De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m (Variable proto)
 
(No se muestran 74 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = mʷɨska
 
|IPA_GONZALEZ  = mʷɨska
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO1        = *mani-iska
|MORFOLOGIA    =  
+
|PROTO        = *mɨnska
 +
|FON          = *məska
 +
|COM          =
 +
<!--
 +
El clouster-skʷ- devino w en uwa? (Mostrar mayor evidencia). Queda por explicar la aparición de b/m inicial, aunque la evolución en barí pudo haber sido bəskiɾe → bəstiɾe → bətiɾə → bədiɾə.-->
 +
|GRUPO        =
 +
|SWADESH      = 28
 
}}
 
}}
  
{{I| s. |Hombre o persona.}}
+
{{I| s. | Hombre/s, persona/s, humano/a/os/as }}
 +
{{voc_158|Hombre. ''Muysca''.|82r}}
 +
{{voc_158|Hombre de uien. ''Muysca cho''.|82r}}
 +
{{voc_158|Otra persona. ''Uchas muysca'' [o] ''yechy muysca''. |92r}}
 +
{{sema|Hombre}}
 +
{{sema|Simio}}
 +
 
 +
<!--
 +
muzo
 +
uwa
 +
-->
 +
{{mot|mani|gente|Mogollón}} {{mot|bədiɾə|gente|Santos}} {{mot|barira|gente|Santos}}
 +
{{mbp|iʃka|gente|Trillos}}
 +
{{mbp|shca|gente|ILV, 74}}
 +
{{arh|iʔkɨ|gente|Huber & Reed}}
 +
 
 +
{{muisquismo|mosca}}
 +
{{muisquismo|musca}}
 +
{{muisquismo|muesca}}
 +
{{muisquismo|muexca}}
 +
 
 +
:1. Gente, personas.
 +
{{voc_158|Gente. ''Muysca''.|78r}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{II| s. | Natural, nativo, indígena |
 +
|def=Nacido en un lugar determinado
 +
}}
 +
{{voc_158|Natural de aquí. ''Sin <u>muysca</u>''. <nowiki>=</nowiki>|89v}}
 +
 
 +
:1. Indio, indígena.
 +
{{voc_158|Todos somos yndios de por aí. ''Azonuca fahac chia muysca fuyze gue''.|119v}}
 +
{{voc_158|Cada yndio tiene tres labranzas. ''Muysca ata muysca ata ata mica fuyze gue''.|32r}}
 +
{{come|El significado de esta subacepción habría surgido a finales del siglo XVI.}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{III| s. |&#42;Parto humano, nacimiento humano<!--Nacido, nacidos, el que nace, o los que nacen -->|
 +
|def=
 +
}}
 +
{{voc_158|Morir de parto <nowiki>=</nowiki> ''<u>muysca</u>c bgysqua'' <nowiki>=</nowiki>|88r}}
 +
{{sema|Nacer}}
 +
 
 +
{{come|Esta acepción puede interpretarse como un 'participio' (notación colonial) del verbo 'muysquynsuca' (nacer los seres humanos).}}
 +
 
  
{{voc_158|Hombre. ''Muysca''.|fol 82r}}
+
{{IV| adj. | Humano, corporal, del cuerpo humano |
{{voc_158|Hombre de uien. ''Muysca cho''.|fol 82r}}
+
|def = Relativo al cuerpo humano ó a la condición biológica del ser humano
 +
|gra = Sin 'a' final. La morfología no es del todo clara
 +
}}
 +
{{cat_158|''Cuhupqua a<u>muysque</u> hus zonac aguequa sis gue''<br>
 +
Las çiete corporaleʃ son eſtas <nowiki>=</nowiki>|134r}}
  
:1. Gente.
 
{{voc_158|Gente. ''Muysca''.|fol 78r}}
 
  
:2. Indio.
+
{{fuentes_historicas}}
{{voc_158|Todos somos yndios de por aí. ''Azonuca fahac chia muysca fuyze gue''.|fol 119v}}
+
{{otra_fuente
{{voc_158|Cada yndio tiene tres labranzas. ''Muysca ata muysca ata ata mica fuyze gue''.|fol 32r}}
+
|palabra  = muexca
 +
|autor    = Simón, fray Pedro
 +
|fuente    = Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales - Vol. III
 +
|pagina    = Pág. 125
 +
|editorial = Casa editorial de Medardo Rivas
 +
|ano      = 1892
 +
|lugar    = Bogotá
 +
|cita      =
  
 +
Y como también dijimos había sucedido en esta tierra fría, donde por llamar en su lengua ''<u>Muexca</u>'' al hombre, los llamaron los españoles á todos los indios Moscas, acomodándola á su idioma.
  
{{sema|Hombre}}
+
}}
{{sema|Simio}}
 

Revisión actual del 16:15 23 mar 2024

muysca#I s. Hombre/s, persona/s, humano/a/os/as  || muysca#II s. Natural, nativo, indígena (Nacido en un lugar determinado) || muysca#III s. *Parto humano, nacimiento humano  || muysca#IV adj. Humano, corporal, del cuerpo humano (Relativo al cuerpo humano ó a la condición biológica del ser humano)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

muysca, muesca, muexca, muisca, muɣsca, muɣscà

Fon. Gonz.*/mʷɨska/ Cons. */mʷɨska/
    I. s. Hombre/s, persona/s, humano/a/os/as 

    Hombre. Muysca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r

    Hombre de uien. Muysca cho. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r

    Otra persona. Uchas muysca [o] yechy muysca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r

    Ver también "Hombre": muysca, sue, sue inza, sue muyhyza

    Ver también "Simio": mizegui, muysca, muysco

    Barí ará: mani - gente (Mogollón)
    Barí ará: bədiɾə - gente (Santos)
    Barí ará: barira - gente (Santos)
    damana: iʃka - gente (Trillos )
    damana: shca - gente (ILV, 74 )
    Ikʉ (Arhuaco): iʔkɨ - gente (Huber & Reed )

    Ver muisquismo mosca.

    Ver muisquismo musca.

    Ver muisquismo muesca.

    Ver muisquismo muexca.

    1. Gente, personas.

    Gente. Muysca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78r



    II. s. Natural, nativo, indígena ( Nacido en un lugar determinado. )

    Natural de aquí. Sin muysca. = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v

    1. Indio, indígena.

    Todos somos yndios de por aí. Azonuca fahac chia muysca fuyze gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v

    Cada yndio tiene tres labranzas. Muysca ata muysca ata ata mica fuyze gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32r

    Comentarios: El significado de esta subacepción habría surgido a finales del siglo XVI.



    III. s. *Parto humano, nacimiento humano 

    Morir de parto = muyscac bgysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88r

    Ver también "Nacer": hiza, isquyn, muysca, muysquynsuca, xisqua(3), zasqua

    Comentarios: Esta acepción puede interpretarse como un 'participio' (notación colonial) del verbo 'muysquynsuca' (nacer los seres humanos).


    IV. adj. Humano, corporal, del cuerpo humano ( Relativo al cuerpo humano ó a la condición biológica del ser humano.  Gram. Sin 'a' final. La morfología no es del todo clara.)

    Cuhupqua amuysque hus zonac aguequa sis gue
    Las çiete corporaleʃ son eſtas = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 134r


    Fuentes históricas:

    • "Y como también dijimos había sucedido en esta tierra fría, donde por llamar en su lengua Muexca al hombre, los llamaron los españoles á todos los indios Moscas, acomodándola á su idioma."
      Simón, fray Pedro. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales - Vol. III. Casa editorial de Medardo Rivas Pág. 125. Bogotá - 1892.