De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- -su + (No es posible determinar si era un sufijo pleno.)
- guane + (No estamos seguros a qué se refiere la cit … No estamos seguros a qué se refiere la cita con la expresión "medio auajo", suponemos que indica la mitad inferior de la estatura de un adulto promedio, a juzgar por el empleo que le da Covarrubias (ver abajo), sin embargo, también podría referirse al clima templado y cálido.dría referirse al clima templado y cálido.)
- cha + (No está claro si se asoció el pseudohermaf … No está claro si se asoció el pseudohermafroditismo con el fríjol o si 'histe' corresponde aquí a otro morfema no identificado. Si se trata del primer caso, es probable que los muyscas conocieran el pseudohermafroditismo de la flor de la especie 'Phaseolus vulgaris' y lo usaran aquí de forma metafórica; aunque más probable es que los casos que se conocían fueran de clitoromegalia o de micropene, por lo que se asoció esta característica con el tamaño y la forma de la semilla de 'Phaseolus vulgaris'.rma de la semilla de 'Phaseolus vulgaris'.)
- fucha + (No está claro si se asoció el pseudohermaf … No está claro si se asoció el pseudohermafroditismo con el fríjol o si 'histe' corresponde aquí a otro morfema no identificado. Si se trata del primer caso, es probable que los muyscas conocieran el pseudohermafroditismo de la flor de la especie 'Phaseolus vulgaris' y lo usaran aquí de forma metafórica; aunque más probable es que los casos que se conocían fueran de clitoromegalia o de micropene, por lo que se asoció esta característica con el tamaño y la forma de la semilla de 'Phaseolus vulgaris'.rma de la semilla de 'Phaseolus vulgaris'.)
- bica + (Sólo se usa en forma negativa. ''Bique'' con el significado de 'mucho' no se ha encontrado aún.)
- iaiquysuca + (No hay claridad en si se trata de cuidar de alguien o algo, o de encargar algo a alguien que se trasladará a otro lugar.)
- baosuca(2) + (No hay completa certeza acerca de la raíz de este verbo, que bien podría ser ''bao-'' o ''ao-''.)
- baosuca + (No hay completa certeza acerca de la raíz de este verbo, que bien podría ser ''bao-'' o ''ao-''.)
- Quihicha + (No hay que confundir Bogotá con Santafé. Los dos son asentamientos diferentes. Mientras Bogotá estaba localizada en el actual municipio de Funza, Santafé estaba ubicada al oriente, al pie de los cerros.)
- masqua + (No hay que confundir este verbo intransitivo con el verbo transitivo '''-basqua''' (traer), cuyo verbo transitivo se nasaliza y su pretérito es '''-baquy'''.)
- chubso + (No sabemos a ciencia cierta si se trata de 'una prenda de vestir', o 'una prenda de garantía'.)
- zaca + (No se compone de ''za'' (noche) y ''-ca'' (hacia), pues además de ser la raíz del verbo ''-zacansuca'', el proto se reconstruye *'ʃeika'.)
- fie(2) + (No se descarta que esta acepción sea un préstamo del adjetivo español "bien".)
- chica(2) + (No se descarta que sea una metáfora de 'chica' (arriba).)
- biensuca + (No tenemos certeza de si se refiere a 'escocer' o a 'arder en el fuego'. Si se trata del último, podría tratarse del mismo verbo ''iensuca'' (humear).)
- bgyu + (Nótese que la ''b'' inicial de este adverbio se usa con verbos de desplazamiento, mientras que con verbos de quietud se usa sin ''b''.)
- -quyn + (Parece guardar mucha relación con ''quyn'' (cuerpo).)
- hue(3) + (Parece guardar relación con el Nasayuwe y las lenguas Tucano.)
- guasa + (Parece que ''guasa'' y ''guasaca'' tienen … Parece que ''guasa'' y ''guasaca'' tienen el mismo significado. Como sabemos, el movimiento lo indica el sufijo ''-ca'' aunque parece que se podía elidir en este adverbio sin que cambiara su significado, prueba de ello es la siguiente oración:leçian <u>guas</u> gue zue bquynga''. (sic.) Ms. 158. Voc. fol 1v.)
... abajo de la yglesia aré mi cassa, ''ygleçian guasac gue zue bquynga'' l. ''ygleçian guas gue zue bquynga''. (sic.) Ms. 158. Voc. fol 1v. - hachua + (Parece que el probable muisquismo ''joche'' no está ligado directamente con la lengua de Bogotá, sino con una variante dialectal del norte (Quizá ''duit''), donde es más usado.)
- quyne + (Hay un error ortográfico en el manuscrito 158, la correcta palabra debió ser "'''quyne'''".)
- u(3) + (Parece que la variante '''cua''' es en rea … Parece que la variante '''cua''' es en realidad una incorrecta transcripción de '''uca''', de hecho, en el 2923/2924 aparecen dos equivalencias aparentemente contradictorias con respecto al sufijo: '''atuca''' y '''muecua'''", mientas que en el 158 se conserva '''uc/uca''' o su variante '''oc'''. Aunque poco probable, no se descarta una adaptación morfofonológica.que poco probable, no se descarta una adaptación morfofonológica.)
- buchua + (Parece referirse a la presencia, talle o figura de una persona.)
- tyba + (Parece referirse en general a cualquier color de una fruta madura.)
- chahansuca + (Parece ser una flexión del verbo '-chahansuca' (terminar))
- han + (Parece usarse de manera despectiva.)
- yba + (Al utilizarse el prefijo personal ''a-'', la ''y'' es asimilada.)
- chihine + (Planta con espinas largas, aún sin identificar.)
- zone + (Podría analizarse como formador de locuciones adjetivas.)
- achyc + (Podría analizarse también como un ideófono.)
- ba(2) + (Podría analizarse también como un sufijo.)
- quisa + (Podría considerarse un morfema presente en 'achyquisa'.)
- tymquy + (Podría considerarse una palabra compuesta de ''tymne'' y ''-quy''.)
- -chie + (Podría guardar relación con ''chie(3)'' (honrra, virtud, etc.), más no por ello debería analizarse como una palabra independiente, pues bien pudo haberse comportado como sufijo.)
- bize quyne + (Podría traducirse "hueso de caracol".)
- tybarague + (Podría traducirse como "Jefe del pueblo".)
- ximza + (Podría tratarse de una errónea transcripción.)
- bobesicca + (Podría tratarse de una palabra compuesta.)
- geosuca + (Podría tratarse del mismo verbo '-bgyesuca'.)
- zisqua + (Podría tratarse del verbo ''zihisqua'' (cobijar, cubrir).)
- nymy + (Por el cognado cabecar ''nãmã'', creemos que ''nymy'' hace referencia a la ''Pantera Onca'', pero por el cognado kogui ''nabi/nəbbi'', creemos que hace mención a cualquier felino.)
- bisqua + (Por el cognado uwa ''bihnro'' creemos que esta acepción y la de "echar huevos a la gallina para que empolle" están relacionadas semánticamente.)
- chupqua + (Por el color oscuro, es probable que la resina se extrajera de árboles de los géneros ''clusia'' o ''protium'' (''Protium macrophyllum'', ''Protium heptaphyllum'', etc.).)
- vizie + (Por el muisquismo ''jícharo'', usado en el Valle de Tenza, creemos que el morfema se refiere a ''Sturnella magna''.)
- gasqua + (Por el participio '''hoc nohosca''', sabemos que en muysca, el verbo 'enseñar' está relacionado con el verbo 'decir'.)
- chihinuba + (Por la morfología de esta palabra sabemos … Por la morfología de esta palabra sabemos que la planta es espinosa y dá fruto. Suponemos que podría estar relacionada con el género Smilax. Ver: 'china'. (Smilax domingensis) en Bernal, R., G. Galeano, A. Rodríguez, H. Sarmiento y M. Gutiérrez. 2012. Nombres Comunes de las Plantas de Colombia.ombres Comunes de las Plantas de Colombia.)
- zazaguane + (Por su morfología podría traducirse como ' … Por su morfología podría traducirse como 'faldellín del huso', y ciertamente, muchos torteros muyscas poseen la forma de una pequeña falda. No se descarta que algunos motivos con los que están adornados algunos de ellos se hayan inspirado en modelos de faldas reales.yan inspirado en modelos de faldas reales.)
- in + (Probable apócope de 'inta'.)
- tymanca + (Probablemente ''Amaranthus Amaranthus'' o ''Chenopodium quinoa''. Mayor información: http://www.biovirtual.unal.edu.co/nombrescomunes/buscador/bnc_plants/results/t:cientifico/q:Amaranthus%20dubius)
- subaca + (Probablemente ''Amaranthus Amaranthus'' o ''Chenopodium quinoa''. Mayor información: http://www.biovirtual.unal.edu.co/nombrescomunes/buscador/bnc_plants/results/t:cientifico/q:Amaranthus%20dubius)