De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Morfología)
Línea 44: Línea 44:
 
* [[hycha|Hɣcħa]][[san|ſan]].
 
* [[hycha|Hɣcħa]][[san|ſan]].
 
* [[mue|Muê]] [[san|ſân]].
 
* [[mue|Muê]] [[san|ſân]].
* [[asy|As]] [[san|sân]].
+
* [[as|As]] [[san|sân]].
 
* [[chie|Chiê]] [[san|sân]].
 
* [[chie|Chiê]] [[san|sân]].
 
* [[mie|Mie]] [[san|sân]].
 
* [[mie|Mie]] [[san|sân]].
 
* [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]]? [[san|sân]].
 
* [[a-|A]][[nabiza|nabiʒha]]? [[san|sân]].

Revisión del 13:50 16 dic 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
25
SINGVLAR.

Si yo fuera, ſeria, y fueſſe.

Si yo.
Si tu.
Si aquel.

Hɣcħaſan.
Muê ſân.
As sân.

PLVRAL.


Si no.
Si vo.
Si aque.

Chiê sân.
Mie sân.
Anabiʒha sân.

NOTA.


 Eſtas dos particulas ſolas deſte tiem[-]
po que auemos dicho: ſignifican ſin ad[-]
junto de verbo, tanto como ſi lo tuuie-

D    ra,
Lematización[1]
25
SINGVLAR.

Si yo fuera, ſeria, y fueſſe.

Si yo.
Si tu.
Si aquel.

Hɣcħaſan.
Muê ſân.
As sân.

PLVRAL.


Si no.
Si vo.
Si aque.

Chiê sân.
Mie sân.
Anabiʒha sân.

NOTA.


 Eſtas dos particulas ſolas deſte tiem[-]
po que auemos dicho: ſignifican ſin ad[-]
junto de verbo, tanto como ſi lo tuuie-

D    ra,
Fotografía[2]
Arte045.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.

Morfología