De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
: '''<sup>14</sup>[[a-|a]][[bgysqua|bgy]][[-nan|nan]], <sup>15</sup>[[guaty]] [[quyca]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua]]. <sup>16</sup>[[sasa|ʃas]][[-ia|ia]] [[ysca|ysque]]''' <br> | : '''<sup>14</sup>[[a-|a]][[bgysqua|bgy]][[-nan|nan]], <sup>15</sup>[[guaty]] [[quyca]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua]]. <sup>16</sup>[[sasa|ʃas]][[-ia|ia]] [[ysca|ysque]]''' <br> | ||
: '''[[a-|a]][[gue]][[-za|za]] <sup>17</sup>[[santo|Santo]] [[cuhuma|cuhum]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-san|san]], <sup>18</sup>[[santo|ʃanto]] [[Abraham|abra'''[-] <br> | : '''[[a-|a]][[gue]][[-za|za]] <sup>17</sup>[[santo|Santo]] [[cuhuma|cuhum]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-san|san]], <sup>18</sup>[[santo|ʃanto]] [[Abraham|abra'''[-] <br> | ||
− | '''ham]] [[santo|ʃanto]] [[David|david]] [[nohocan|nohocam]] <sup>19</sup>[[cielo|çielo]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-za|za]] | + | '''ham]] [[santo|ʃanto]] [[David|david]] [[nohocan|nohocam]] <sup>19</sup>[[cielo|çielo]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-za|za]] <sup>20</sup>[[a-|a]][[fizca|fi'''[-] <br> |
− | '''zca chiuc puyna quyca | + | '''zca]] chiuc puyna [[quyca]][[-c|c]] [[a-|a]][[-n-|n]][[tasqua|ta]] [[mi-|mi]][[quysynsuca|quysen]][[-s|s]] [[ipqua(2)|ipqua]]''' <br> |
− | ''' | + | : '''[[mpqua]][[-c|c]] [[cielo|çielo]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-za|za]][[-ne|ne]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[gasqua|ganga]], sa míhac'''_ <br> |
− | '''chauza choc mì mny pquan nyngaco. ʃasia çìelo''' <br> | + | : '''chauza choc mì mny pquan nyngaco. ʃasia çìelo''' <br> |
− | '''magueza, quyca ua magueza, ʃie magueza fiua''' <br> | + | : '''magueza, quyca ua magueza, ʃie magueza fiua''' <br> |
− | '''magueza, muysca magueza Dìos apuys azas'''_ <br> | + | : '''magueza, muysca magueza Dìos apuys azas'''_ <br> |
− | '''çielo quycaua, cubun ata zaguquy nan abquy'''. <br> | + | : '''çielo quycaua, cubun ata zaguquy nan abquy'''. <br> |
− | '''ynacan muysca atuca nohacan muysca ata'''[-] <br> | + | : '''ynacan muysca atuca nohacan muysca ata'''[-] <br> |
− | '''bie magueza: apquas muysca atan abquy: adan''' <br> | + | : '''bie magueza: apquas muysca atan abquy: adan''' <br> |
− | '''guy ahca: aguicaguequa, fuchanxie: Díoʃz''' <br> | + | : '''guy ahca: aguicaguequa, fuchanxie: Díoʃz''' <br> |
− | '''han ubin abquys abzyquy. guahaío que sís'''_ <br> | + | : '''han ubin abquys abzyquy. guahaío que sís'''_ <br> |
− | '''muysca agota cabta ys mpquaque pecar ata''' <br> | + | : '''muysca agota cabta ys mpquaque pecar ata''' <br> |
− | '''cumin abquy, chie chígue Díos, sis pecar adan''' <br> | + | : '''cumin abquy, chie chígue Díos, sis pecar adan''' <br> |
− | '''quyia mpqua ca ahocoguaícan mague, amis'''[-] <br> | + | : '''quyia mpqua ca ahocoguaícan mague, amis'''[-] <br> |
− | '''tyzinga cuhucagas, paraíson uaca btas, abía'''[-] <br> | + | : '''tyzinga cuhucagas, paraíson uaca btas, abía'''[-] <br> |
− | '''hase: nga chie muysca azonuca adan achutac''' <br> | + | : '''hase: nga chie muysca azonuca adan achutac''' <br> |
− | '''chi guen mpquaque, sìs apecar, chìmuymy'''. <br> | + | : '''chi guen mpquaque, sìs apecar, chìmuymy'''. <br> |
− | '''ys pecar origínal nguisca, mpquaque chi'''[-] <br> | + | : '''ys pecar origínal nguisca, mpquaque chi'''[-] <br> |
− | '''paba Díos muyscaz agazacuca, fisca atuca''', <br> | + | : '''paba Díos muyscaz agazacuca, fisca atuca''', <br> |
− | '''çíelo czosaianza. ʃanto cuhumìn caguensan''' <br> | + | : '''çíelo czosaianza. ʃanto cuhumìn caguensan''' <br> |
− | '''guas amìsqua, ys pecar original, muysca'''<br> | + | : '''guas amìsqua, ys pecar original, muysca'''<br> |
{{der| {{rec||'''cunga'''}} }} | {{der| {{rec||'''cunga'''}} }} | ||
Revisión del 18:08 22 jun 2018
Lematización[1]
- abgyzacuca 1muysca fisca[2] atuca nohocan, 2çíelo[-]
- c anaza 3guaty quyca, 4hata choinc aguequaza 5saia
- nza. 6Van ysc agueza 7guasgua ingue zunga afizca 8sue[-]
- c aguenan, 9batisar, anquys, 10ynacan guasguaz
- abgynan 11ubtas çieloc zos aiansuca, 12apquas sue,
- cuhuma choc aguequa, 13pecar achubia maguezac
- 14abgynan, 15guaty quycac anasqua. 16ʃasia ysque
- agueza 17Santo cuhuminc aguensan, 18ʃanto abra[-]
ham ʃanto david nohocam 19çieloc anaza 20afi[-]
zca chiuc puyna quycac anta miquysens ipqua - mpquac çieloc anazane mibganga, sa míhac_
- chauza choc mì mny pquan nyngaco. ʃasia çìelo
- magueza, quyca ua magueza, ʃie magueza fiua
- magueza, muysca magueza Dìos apuys azas_
- çielo quycaua, cubun ata zaguquy nan abquy.
- ynacan muysca atuca nohacan muysca ata[-]
- bie magueza: apquas muysca atan abquy: adan
- guy ahca: aguicaguequa, fuchanxie: Díoʃz
- han ubin abquys abzyquy. guahaío que sís_
- muysca agota cabta ys mpquaque pecar ata
- cumin abquy, chie chígue Díos, sis pecar adan
- quyia mpqua ca ahocoguaícan mague, amis[-]
- tyzinga cuhucagas, paraíson uaca btas, abía[-]
- hase: nga chie muysca azonuca adan achutac
- chi guen mpquaque, sìs apecar, chìmuymy.
- ys pecar origínal nguisca, mpquaque chi[-]
- paba Díos muyscaz agazacuca, fisca atuca,
- çíelo czosaianza. ʃanto cuhumìn caguensan
- guas amìsqua, ys pecar original, muysca
[cunga]
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fizca.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.