m (Texto reemplaza - ''''/.' a '''' ''l''.') |
m |
||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 17v | |anterior = fol 17v | ||
|siguiente = fol 18v | |siguiente = fol 18v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_18r.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
− | {{der|18}} | + | {{der|18.}} |
+ | # Desdoblar = '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[nyscasuca|nysca]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[yta]][[-s|s]]''', pret.<sup>o</sup> '''[[-m|m]][[uasqua|{{an|m}}aque]]'''. '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[uasqua|{{an|m}}a]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}}<br> '''[[yta]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Desechar = '''[[baque]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[ioza]][[-que|que]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[ioza]][[-que|que]] [[-b|b]][[gyisuca|gyi]]'''-{{in|(-'''[[-suca|suca]]'''.}}<br> | ||
+ | # Desgajar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[cahachysuca|cahachy]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Desgajarse = '''[[a-|A]][[cahachynsuca|cahachy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Desgranar, y desgranarse, es lo mismo q.<sup>e</sup> desgajar &c.<br> | ||
+ | # Desherbar = '''{{cam1|[[ze-|Ze]][[-b|b]][[xihusuca|xuihu]][[-suca|suca]]|Zebxihusuca}}'''. imp.<sup>o</sup> '''[[xihusuca|xih]][[-u|u]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[higuasuca|higua]][[-suca|suca]]'''. imp.<sup>o</sup><br>'''[[a-|a]][[hiuasuca|hiv{{an|a}}]][[-u|o]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-m|mu]][[suasuca|sua]][[-suca|suca]]'''. imp.<sup>o</sup> '''[[suasasuca|suasa]][[-o(4)|o]]'''.<br> | ||
+ | # Desleir = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[cunsuca|cun]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Desmemoriarse = '''[[ze-|Ze]][[pquyquy]][[-z|Z]] [[a-|a]][[muynsuca|muyn]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Desmayarse, vide amortezerse.<br> | ||
+ | # Desmenuzar = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[miusuca|miu]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[bupquasuca|mupqua]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Desmenuzarse = '''[[a-|A]][[miusuca|miu]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[bupquansuca|bupqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Desmenuzadam.<sup>te</sup> = '''[[miu]][[-que|ʠ]]''' {{lat|l.}} '''{{cam1|[[bucua|bucup]][[-que|que]]|bucuque}}'''.<br> | ||
+ | # Desnarigado = '''[[saca|Saca]] [[pompuy]]'''. {{lat|l.}} '''[[saca|Saca]] monec [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]'''.<br> | ||
+ | # Desnudar á otro = '''Chuchisque bzasqua''' = {{lat|l.}} '''chuchisquebtasqua'''.<br> | ||
+ | # Desnudarse = '''Chuchisque izasqua'''.<br> | ||
+ | # Desnudo estar = '''chuisq. izone'''. {{lat|l.}} '''isucune'''. todos estos verbos<br> significan desnudar del todo: pero desnudar cada pieza de<br> por si, no lo dicen sino por el verbo de quitar. {{lat|V.g.}} quitate,<br> ò quitale la camiseta .= '''vmchine'''. {{lat|l.}} '''Achine gucu'''.<br> | ||
+ | # Desorejado = '''cuhuca ponpuy'''. {{lat|l.}} '''cuhuca bohochua'''.<br> | ||
+ | # Despavilar = '''gatupqua Zebgusqua'''.<br> | ||
+ | # Despedirse = '''Zequibgosqua'''. Despidiose de mi = '''chahaca quibgo'''.<br> {{lat|Item}}. '''yquy hasqua sipqua zebgosqua'''.<br> Las palabras de despedirse son = '''Haspqua sipquaco'''.<br> | ||
+ | # Despeñadero = '''hycazie'''.<br> | ||
+ | # Despeñarse = '''hycazies'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemi'''. '''Zemisqua'''. {{lat|l.}} '''Zebcasqua'''.<br> pret.<sup>o</sup> '''bcaquy'''.<br> | ||
+ | # Despeñar à otro = '''hycazies btasqua'''.<br> | ||
+ | # Despensa grande de Yndios = '''Chasymny'''<ref>Creemos debió ser "'''Chasymuy'''".</ref>. {{lat|l.}} '''Chasymta'''.<br> | ||
+ | # Despensa chica = '''Chuhuza'''.<br> | ||
+ | # Despensa del Cazique = '''ijmny'''<ref>Creemos debió ser "'''ijmuy'''".</ref>.<br> | ||
+ | # Desperdiciar = '''Aisie'''. {{lat|l.}} '''asibtas''', o, '''sin achaane, achahane'''.<br> | ||
+ | # Despertar = '''Mezebgasqua'''.<br> | ||
+ | # Despertar á otro = '''Aquiba Zebiasqua'''.<br> | ||
+ | # Despierto estar = '''mezeguene'''. {{lat|l.}} '''Zupqua Zabizine'''.<br> | ||
− | |||
− | |||
− | + | |texto = | |
− | + | {{der|18.}} | |
+ | Desdoblar = '''Zemnyscasuca'''. {{lat|l.}} '''ytas''', pret.<sup>o</sup> '''maque'''. '''zemasqua'''. {{lat|l.}}<br> | ||
+ | '''ytasbtasqua'''.<br> | ||
− | + | Desechar = '''baque btasqua'''. {{lat|l.}} '''Aiozaque zebiasqua'''. {{lat|l.}} '''Aiozaque bgyi'''-{{in|(-'''suca'''.}}<br> | |
− | + | Desgajar = '''Zebcahachysuca'''.<br> | |
− | + | Desgajarse = '''Acahachynsuca'''.<br> | |
− | + | Desgranar, y desgranarse, es lo mismo q.<sup>e</sup> desgajar &c.<br> | |
− | + | Desherbar = '''Zebxuihusuca'''. imp.<sup>o</sup> '''xihu'''. {{lat|l.}} '''Zehiguasuca'''. imp.<sup>o</sup><br> | |
+ | '''ahivo'''. {{lat|l.}} '''Zemusuasuca'''. imp.<sup>o</sup> '''suasao'''.<br> | ||
− | + | Desleir = '''Zebcunsuca'''.<br> | |
− | + | Desmemoriarse = '''Zepquyquy Zamuynsuca'''.<br> | |
− | + | Desmayarse, vide amortezerse.<br> | |
− | + | Desmenuzar = '''Zemiusuca'''. {{lat|l.}} '''Zemupquasuca'''.<br> | |
− | + | Desmenuzarse = '''Amiunsuca'''. {{lat|l.}} '''abupquansuca'''.<br> | |
− | + | Desmenuzadam.<sup>te</sup> = '''miuʠ''' {{lat|l.}} '''bucupque'''.<br> | |
− | + | Desnarigado = '''Saca pompuy'''. {{lat|l.}} '''Saca mone caguecua'''.<br> | |
− | + | Desnudar á otro = '''Chuchisque bzasqua''' = {{lat|l.}} '''chuchisquebtasqua'''.<br> | |
− | + | Desnudarse = '''Chuchisque izasqua'''.<br> | |
− | + | Desnudo estar = '''chuisq. izone'''. {{lat|l.}} '''isucune'''. todos estos verbos<br> | |
+ | significan desnudar del todo: pero desnudar cada pieza de<br> | ||
+ | por si, no lo dicen sino por el verbo de quitar. {{lat|V.g.}} quitate,<br> | ||
+ | ò quitale la camiseta .= '''vmchine'''. {{lat|l.}} '''Achine gucu'''.<br> | ||
− | + | Desorejado = '''cuhuca ponpuy'''. {{lat|l.}} '''cuhuca bohochua'''.<br> | |
− | + | Despavilar = '''gatupqua Zebgusqua'''.<br> | |
− | + | Despedirse = '''Zequibgosqua'''. Despidiose de mi = '''chahaca quibgo'''.<br> | |
+ | {{lat|Item}}. '''yquy hasqua sipqua zebgosqua'''.<br> | ||
+ | Las palabras de despedirse son = '''Haspqua sipquaco'''.<br> | ||
− | + | Despeñadero = '''hycazie'''.<br> | |
− | + | Despeñarse = '''hycazies'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemi'''. '''Zemisqua'''. {{lat|l.}} '''Zebcasqua'''.<br> | |
+ | pret.<sup>o</sup> '''bcaquy'''.<br> | ||
− | + | Despeñar à otro = '''hycazies btasqua'''.<br> | |
− | Despensa | + | Despensa grande de Yndios = '''Chasymny'''<ref>Creemos debió ser "'''Chasymuy'''".</ref>. {{lat|l.}} '''Chasymta'''.<br> |
− | + | Despensa chica = '''Chuhuza'''.<br> | |
− | + | Despensa del Cazique = '''ijmny'''<ref>Creemos debió ser "'''ijmuy'''".</ref>.<br> | |
− | + | Desperdiciar = '''Aisie'''. {{lat|l.}} '''asibtas''', o, '''sin achaane, achahane'''.<br> | |
− | + | Despertar = '''Mezebgasqua'''.<br> | |
+ | Despertar á otro = '''Aquiba Zebiasqua'''.<br> | ||
+ | Despierto estar = '''mezeguene'''. {{lat|l.}} '''Zupqua Zabizine'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 09:28 1 jun 2023
Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, pret.o maque. zemasqua. l.
ytasbtasqua.
Desechar = baque btasqua. l. Aiozaque zebiasqua. l. Aiozaque bgyi-˰(-suca.
Desgajar = Zebcahachysuca.
Desgajarse = Acahachynsuca.
Desgranar, y desgranarse, es lo mismo q.e desgajar &c.
Desherbar = Zebxuihusuca. imp.o xihu. l. Zehiguasuca. imp.o
ahivo. l. Zemusuasuca. imp.o suasao.
Desleir = Zebcunsuca.
Desmemoriarse = Zepquyquy Zamuynsuca.
Desmayarse, vide amortezerse.
Desmenuzar = Zemiusuca. l. Zemupquasuca.
Desmenuzarse = Amiunsuca. l. abupquansuca.
Desmenuzadam.te = miuʠ l. bucupque.
Desnarigado = Saca pompuy. l. Saca mone caguecua.
Desnudar á otro = Chuchisque bzasqua = l. chuchisquebtasqua.
Desnudarse = Chuchisque izasqua.
Desnudo estar = chuisq. izone. l. isucune. todos estos verbos
significan desnudar del todo: pero desnudar cada pieza de
por si, no lo dicen sino por el verbo de quitar. V.g. quitate,
ò quitale la camiseta .= vmchine. l. Achine gucu.
Desorejado = cuhuca ponpuy. l. cuhuca bohochua.
Despavilar = gatupqua Zebgusqua.
Despedirse = Zequibgosqua. Despidiose de mi = chahaca quibgo.
Item. yquy hasqua sipqua zebgosqua.
Las palabras de despedirse son = Haspqua sipquaco.
Despeñadero = hycazie.
Despeñarse = hycazies. pret.o Zemi. Zemisqua. l. Zebcasqua.
pret.o bcaquy.
Despeñar à otro = hycazies btasqua.
Despensa grande de Yndios = Chasymny[1] . l. Chasymta.
Despensa chica = Chuhuza.
Despensa del Cazique = ijmny[2] .
Desperdiciar = Aisie. l. asibtas, o, sin achaane, achahane.
Despertar = Mezebgasqua.
Despertar á otro = Aquiba Zebiasqua.
- Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, pret.o m[m]aque. zem[m]asqua. l.
ytas btasqua. - Desechar = baque btasqua. l. Aiozaque zebiasqua. l. Aiozaque bgyi-˰(-suca.
- Desgajar = Zebcahachysuca.
- Desgajarse = Acahachynsuca.
- Desgranar, y desgranarse, es lo mismo q.e desgajar &c.
- Desherbar = Zebxuihusuca[4] . imp.o xihu. l. Zehiguasuca. imp.o
ahiv[a]o. l. Zemusuasuca. imp.o suasao. - Desleir = Zebcunsuca.
- Desmemoriarse = ZepquyquyZ amuynsuca.
- Desmayarse, vide amortezerse.
- Desmenuzar = Ze[m]miusuca. l. Ze[m]mupquasuca.
- Desmenuzarse = Amiunsuca. l. abupquansuca.
- Desmenuzadam.te = miuʠ l. bucupque[5] .
- Desnarigado = Saca pompuy. l. Saca monec aguecua.
- Desnudar á otro = Chuchisque bzasqua = l. chuchisquebtasqua.
- Desnudarse = Chuchisque izasqua.
- Desnudo estar = chuisq. izone. l. isucune. todos estos verbos
significan desnudar del todo: pero desnudar cada pieza de
por si, no lo dicen sino por el verbo de quitar. V.g. quitate,
ò quitale la camiseta .= vmchine. l. Achine gucu. - Desorejado = cuhuca ponpuy. l. cuhuca bohochua.
- Despavilar = gatupqua Zebgusqua.
- Despedirse = Zequibgosqua. Despidiose de mi = chahaca quibgo.
Item. yquy hasqua sipqua zebgosqua.
Las palabras de despedirse son = Haspqua sipquaco. - Despeñadero = hycazie.
- Despeñarse = hycazies. pret.o Zemi. Zemisqua. l. Zebcasqua.
pret.o bcaquy. - Despeñar à otro = hycazies btasqua.
- Despensa grande de Yndios = Chasymny[6] . l. Chasymta.
- Despensa chica = Chuhuza.
- Despensa del Cazique = ijmny[7] .
- Desperdiciar = Aisie. l. asibtas, o, sin achaane, achahane.
- Despertar = Mezebgasqua.
- Despertar á otro = Aquiba Zebiasqua.
- Despierto estar = mezeguene. l. Zupqua Zabizine.
Referencias
- ↑ Creemos debió ser "Chasymuy".
- ↑ Creemos debió ser "ijmuy".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Zebxihusuca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido bucuque.
- ↑ Creemos debió ser "Chasymuy".
- ↑ Creemos debió ser "ijmuy".
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.