De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
m (Añadidos en muysca) |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
# Teńir de negro = '''[[-b|b]][[chyusuca]]''', actíuo, {{lat|L,}} '''[[-b|b]][[chyugosqua]]''', <br>neutro =<br> | # Teńir de negro = '''[[-b|b]][[chyusuca]]''', actíuo, {{lat|L,}} '''[[-b|b]][[chyugosqua]]''', <br>neutro =<br> | ||
# Termino de tierra = '''[[eca]]''' =<br> | # Termino de tierra = '''[[eca]]''' =<br> | ||
− | # Termino poner = ''' | + | # Termino poner = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ica|eca]] [[-b|b]][[zasqua]]''' =<br> |
# Terron = '''[[gune]]''' =<br> | # Terron = '''[[gune]]''' =<br> | ||
# Teta = '''[[chue]]''' =<br> | # Teta = '''[[chue]]''' =<br> |
Revisión del 10:48 25 mar 2024
Lematización[1]
- Teńir de negro = bchyusuca, actíuo, L, bchyugosqua,
neutro = - Termino de tierra = eca =
- Termino poner = [a]eca bzasqua =
- Terron = gune =
- Teta = chue =
- Tejer = zeppquasqua. ymperatiuo: pquo. parti[-]
çípíos: chapquesca, chapquaia, chapquenga = - Tejer bien = zeppquaz ys azasqua, l, acaban ma[-]
gue zeppquasqua = - Tejer lindam.te bellam.te = acaban zquyhyc zeppquas [-]
qua = - Tejer mal = zeppquaz ys azasquaza =
- Tejelo bíen = mppquaz ys azangaco, l, mpquaz
cabcoc aguenengaco = - Tejerlo as mal = mppquaz ys azazinga =
- Tejido eſta bien = anpquaz ys azague =
- Tejído eſta mal = anpquaz ys azaza =
- Tejido bien = cabco, l, acaban mague =
- Tejido lindam.te = acaban zquyhyca, l, acaban
zquyhyn pquaia = - Tia[,] hermana de mi padre =
- Tio[,] hermano de mi madre = zuecha =
- Tia[,] hermana de mi madre = zuaia,
- Tia[,] hermana de mi padre = zepaba fucha =
- Tia[,] mujer de mi tio = zegyi =
- Tiempo, no ai uocablo proprio simple ʠ corresponda
pero yremos poniendo las fraseʃ y modos de desir
donde
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.