De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
(No se muestran 50 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | {{trascripcion_158 | ||
+ | |seccion = Vocabulario | ||
+ | |anterior = fol 75v | ||
+ | |siguiente = fol 76v | ||
+ | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_76r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | {{der|76}} | ||
+ | <center><h2>{{cam1|E|F}}</h2></center> | ||
− | + | # Fabula = '''[[quycagua]]''', {{lat|l,}} '''[[quyca(3)|quyca]]''' =<br> | |
+ | # Fabulas Contar = '''[[quyca(3)|quyca]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Facíl coʃa ʃera = '''[[cho]][[nga]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]]''' =<br> | ||
+ | # Falso es = '''[[ocasa|ocas]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[gues]][[nuca|nuc]] [[-n(4)|n]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Falso oro = '''[[neia]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Falso Díos = '''[[Dios]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Falso teſtimonio = '''[[muyngua]]''', {{lat|l,}} '''[[muynguago|muyngua]][[-go|go]]''' =<br> | ||
+ | # Falso teſtimonìo desír = '''[[muyngua]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Falso teſtimonio leuanta{{t_l|r}} a otro = '''[[muyngua]] [[yc]] [[z-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[yenza]] [[yc]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[muyngua]] [[yn]] [[-b|b]][[zysqua]]''' =<br> | ||
+ | # Faltar{{an1|,}} eſtar auʃente = '''[[z-|ze]][[gue]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Faltar a míʃa = '''[[misa]][[-z|z]] [[ys]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Faltar{{an1|,}} no auer = '''[[a-|a]][[gue]][[-za|za]]''' que falta? = '''[[ipqua(2)|Ipqu]]o [[a-|a]][[gue]][[-za|za]]'''<br> | ||
+ | # Falta me hase = '''[[a-|a]][[ypqua(2)|{{an|y}}pqua]][[-z|z]] [[-b|b]][[zysqua|zy]][[-squa|squa]]'''. falta te hago = <br>'''[[z-|z]][[ypqua(2)|ypqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zy]][[-squa|squa]]'''. falta le haçe la carne: '''[[chihica|chi''' {{an1|-}} <br> '''hic]] [[ypqua(2)|ypqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zy]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Falta hago, falta haceʃ &.<sup>a</sup> eſto es echan menoʃ = <br> '''[[z-|z]][[ypqua(2)|ypqua]] [[gue]] [[gue]], [[m-|m]][[ypqua]] [[gue]] [[gue]], [[a-|a]][[ypqua(2)|{{an|y}}pqua]] [[gue]] [[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Faltar, Zafarse, escabullírse, escusarse = '''[[ys]] [[z-|ze]][[masqua(3)|ma]][[-squa|s'''{{an1|-}} <br> '''qua]]''' =<br> | ||
+ | # Faltame la comída, faltame la manta &.<sup>a</sup> = '''[[z-|z]][[quychyquy|quychy'''{{an1|-}}<br>'''quy]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]] [[ze-|ze]][[foi]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''', no te faltara la comida <br> '''[[m-|m]][[quychyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[gue]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]''' =<br> | ||
+ | # Faltome El veſtido = '''[[gympqua]][[-c|c]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. no te faltara<br> El veſtido: '''[[gympqua]][[-c|c]] {{an|[[m-|m]]}}[[misqua|mi]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]''' = <br> | ||
+ | # Faltar{{an1|,}} no alcanzar = '''[[ys]] [[a-|a]][[gusqua(2)|gu]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[a-|a]][[gusqua(2)|guque]]'''. partí{{an1|-}} <br>çìpios: '''[[a-|a]][[gusqua(2)|gu]][[-sca|sca]], [[a-|a]][[gusqua(2)|guc]][[-a|a]], [[a-|a]][[gusqua(2)|gu]][[-nga|nga]]''' exemplos: Cortase una | ||
+ | {{der|veſtidura}} | ||
− | + | |texto = | |
− | + | {{der|76}} | |
+ | <center><h2>F</h2></center> | ||
− | '''Fácil cosa será''' | + | Fábula. '''Quyca gua''' [o] '''quyca'''.<br> |
− | + | Fábúlas contar. '''Quyca zegusqua'''.<br> | |
− | '''Falso es''' | + | Fácil cosa será. '''Chonga anquy'''.<br> |
− | + | Falso es. '''Ocas nza''' [o] '''aguesnuc nza'''.<br> | |
− | '''Falso oro''' | + | Falso oro. '''Neia nza'''.<br> |
− | + | Falso Dios. '''Dios nza'''.<br> | |
− | '''Falso Dios''' | + | Falso testimonio. '''Muyngua''' [o] '''muynguago'''.<br> |
− | + | Falso testimonio desir. '''Muyngua zegusqua'''.<br> | |
− | '''Falso testimonio''' | + | Falso testimonio leuantar a otro. '''Muyngua yc zegusqua''' [o] '''yenza<ref>''Nuevo''. Revisar.</ref> yc zegusqua''' [o] '''muyngua yn bzysqua'''.<br> |
− | + | Faltar, estar ausente. '''Zegueza'''.<br> | |
− | '''Falso testimonio desir''' | + | Faltar a misa. '''Misaz ys btasqua'''.<br> |
− | + | Faltar, no auer. '''Agueza'''. ¿Qué falta? '''Ipquo agueza'''?<br> | |
− | '''Falso testimonio leuantar a otro''' | + | Falta me hase. '''Apquaz bzysqua'''. Falta te hago, '''zypquaz, abzysqua'''. Falta le haçe la carne, '''chihic ypquaz abzysqua'''.<br> |
− | + | Falta hago, falta haces, etc., esto es, echan menos. '''Zypqua gue gue, mypqua gue gue, apqua gue gue'''.<br> | |
− | '''Faltar a misa''' | + | Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. '''Ys zemasqua'''.<br> |
− | + | Fáltame la comida, fáltame la manta, etc. '''Zquychyquy magueza, zefoi magueza'''. No te faltará la comida, '''mquychyquyz aguezac agazinga'''.<br> | |
− | '''Faltar, no auer''' | + | Faltar, no alcanzar. '''Ys agusqua'''. Pret[érit]o, '''aguque'''. Partiçipios: '''agusca, aguca, agunga'''. Exemplos: córtase una |
− | + | }} | |
− | '''Falta me hase''' | ||
− | |||
− | '''Falta hago, falta haces, etc., esto es, echan menos''' | ||
− | |||
− | '''Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse''' | ||
− | |||
− | '''Fáltame la comida, fáltame la manta, etc''' |
Revisión actual del 12:17 25 mar 2024
Lematización[1]
76
E[2]
- Fabula = quycagua, l, quyca =
- Fabulas Contar = quyca zegusqua =
- Facíl coʃa ʃera = chonga anquy =
- Falso es = ocasnza, l, aguesnuc nza =
- Falso oro = neianza =
- Falso Díos = Diosnza =
- Falso teſtimonio = muyngua, l, muynguago =
- Falso teſtimonìo desír = muyngua zegusqua =
- Falso teſtimonio leuanta
ra otro = muyngua yc Zegusqua,
L, yenza yc zegusqua, l, muyngua yn bzysqua = - Faltar[,] eſtar auʃente = zegueza =
- Faltar a míʃa = misaz ys btasqua =
- Faltar[,] no auer = agueza que falta? = Ipquo agueza
- Falta me hase = a[y]pquaz bzysqua. falta te hago =
zypquaz abzysqua. falta le haçe la carne: chi [-]
hic ypquaz abzysqua = - Falta hago, falta haceʃ &.a eſto es echan menoʃ =
zypqua gue gue, mypqua gue gue, a[y]pqua gue gue = - Faltar, Zafarse, escabullírse, escusarse = ys zemas[-]
qua = - Faltame la comída, faltame la manta &.a = zquychy[-]
quy magueza zefoi magueza, no te faltara la comida
mquychyquyz aguezac agazinga = - Faltome El veſtido = gympquac zemisqua. no te faltara
El veſtido: gympquac [m]mizinga = - Faltar[,] no alcanzar = ys agusqua. pret.o aguque. partí[-]
çìpios: agusca, aguca, agunga exemplos: Cortase una
veſtidura
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido F.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.