(Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Gramática |anterior = fol 12r |siguiente = fol 13r |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_12v.jpg |texto = }}') |
m (Plantilla de añadidos) |
||
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |seccion = Gramática | + | |seccion = Gramática |
− | |anterior = fol 12r | + | |anterior = fol 12r |
|siguiente = fol 13r | |siguiente = fol 13r | ||
− | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_12v.jpg | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_12v.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
+ | |||
+ | <center><h4>''Nota 9.<sup>a</sup>''</h4></center> | ||
+ | Optatìuo tampoco le tienen dentro del verbo solo<br> | ||
+ | pero Con eſta partícula '''[[-be|be]]'''. poſtpueſta al preteríto<br> | ||
+ | ase sentido de optatiuo Como '''[[a-|a]][[bgysqua|bgy]][[-be|be]]''' o si se mu{{an1|-}}<br> | ||
+ | riese{{an1|,}} aunque ordinariamente ʃuelen acompańar<br> | ||
+ | El uso Con otras palabras Como son eſtas. '''[[hac(2)|hac]] [[enga|en'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''ga]][[-s|s]] [[a-|a]][[bgysqua|bgy]][[-be|be]]'''. que quiere deçir Como serìa que mu{{an1|-}}<br> | ||
+ | ríese. en el verbo adtìuo suelen deçìr açì: '''[[hac(2)|hac]] [[nga]]'''<br> | ||
+ | '''[[-b|b]][[casqua|ca]][[-be|be]]'''. o si yo comìese de aʠllo. '''[[asy|as]] {{cam1|[[muysca|muysea]]|muysca}} [[nga]] <s>i</s>[[-b|b]][[gusqua|gu]]'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''[[-be|be]]''', o si yo matase aquel '''[[asy|as]] [[guasgua]] [[enga]] [[z-|z]][[-g|g]][[uitysuca|uyty]][[-be|be]]'''<br> | ||
+ | o si yo asotase aquel muchacho, disen tambien=<br> | ||
+ | '''[[hac(2)|hac]] [[nga]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-be|be]]''', ʠ are yo para asotarlo<br> | ||
+ | <center><h4>''Nota 10.<sup>a</sup>''</h4></center> | ||
+ | Ynfinitìuo propiamente y díſtinto no lo aí en eſta<br> | ||
+ | lengua pero sufrese Con muchos modos y fraseʃ<br> | ||
+ | que ai para çignificarlo Como se uera en el sìntax{{an1|-}}<br> | ||
+ | sis= | ||
+ | <center><h2>Cap. 8.o de las formaçiones de los tíempos=</h2></center> | ||
+ | <center><h3>Del preterìto rregla general=</h3></center> | ||
+ | El preterìto del uerbo se forma del presente quitan{{an1|-}}<br> | ||
+ | do {{cam|la final|al final}}, '''[[-squa|Squa]]''' {{lat|L.}} '''[[-suca|suca]]'''. Como '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-be|be]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]|zebquysqua}}'''. quí{{an1|-}}<br> | ||
+ | tando El. '''[[-squa|squa]]'''. queda '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]]'''. que es el preterito<br> | ||
+ | '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-suca|suca]]''', quitando el '''[[-suca|suca]]'''. queda. '''[[uitysuca|guity]]'''<br> | ||
+ | que es el preterito.<br> | ||
+ | <center><h4>''exsepçion primera''.</h4></center> | ||
+ | Sacanse los Verbos que tienen '''a'''. antes del '''[[-suca|suca]]'''<br> | ||
+ | a los quales quìtado el '''[[-suca|suca]]''' para formar el<br> | ||
+ | preterito se suele ańadir eſta letra '''[[-o|O]]'''. Como<br> | ||
+ | {{der|'''zeminy{{t_i|#}}'''}} | ||
+ | |||
+ | |texto = | ||
+ | <center><h4>''Nota 9<sup>a</sup>''</h4></center> | ||
+ | Optatiuo tampoco lo tienen dentro del verbo solo,<br> | ||
+ | pero con esta partícula '''be''' postpuesta al pretérito<br> | ||
+ | ase sentido de optatiuo, como '''abgybe''', o si se mu{{an1|-}}<br> | ||
+ | riese, aunque ordinariamente suelen acompañar<br> | ||
+ | el uso con otras palabras como son estas: '''hace'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''ngas''' '''abgybe''', que quiere deçir, ¡cómo sería que mu{{an1|-}}<br> | ||
+ | riese!. En el verbo adtiuo suelen deçir açí: '''hacnga'''<br> | ||
+ | '''bcabe''', o, si yo comiese de aq[ue]llo; '''as muysca nga ibgu'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''be''', o si yo matase aquel; '''as guasgua enga zguytybe''',<br> | ||
+ | o si yo asotase aquel muchacho; disen también=<br> | ||
+ | '''hacngabgas zeguitybe''', q[ué] áré yo para asotarlo!<br> | ||
+ | <center><h4>''Nota 10<sup>a</sup>''</h4></center> | ||
+ | Ynfinitiuo propiamente y distinto no lo ai en esta<br> | ||
+ | lengua pero súfrese con muchos modos y frases<br> | ||
+ | que ai para çignificarlo, como se uerá en el sintax{{an1|-}}<br> | ||
+ | sis= | ||
+ | <center><h2>Cap. 8° de las formaciones de los tiempos=</h2></center> | ||
+ | <center><h3>Del pretérito regla general=</h3></center> | ||
+ | El pretérito del uerbo se forma del presente quitan{{an1|-}}<br> | ||
+ | do, la final '''squa''' [o] '''suca'''; como, '''zebequysqua''' qui{{an1|-}}<br> | ||
+ | tando el '''squa''' queda, '''zebquy''' que es el pretérito;<br> | ||
+ | '''zeguitysuca''', quitando el '''suca''' queda, '''guity'''<br> | ||
+ | que es el pretérito.<br> | ||
+ | <h4><center>''Exsepçión primera''</center></h4> | ||
+ | Sácanse los verbos que tienen '''a''' antes del '''suca''',<br> a los quales quitado el''' suca''' para formar el<br> | ||
+ | pretérito se suele añadir esta letra '''o'''; como,<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 11:09 19 mar 2024
Nota 9.a
Optatìuo tampoco le tienen dentro del verbo solo
pero Con eſta partícula be. poſtpueſta al preteríto
ase sentido de optatiuo Como abgybe o si se mu[-]
riese[,] aunque ordinariamente ʃuelen acompańar
El uso Con otras palabras Como son eſtas. hac en[-]
gas abgybe. que quiere deçir Como serìa que mu[-]
ríese. en el verbo adtìuo suelen deçìr açì: hac nga
bcabe. o si yo comìese de aʠllo. as muysea[2] nga ibgu[-]
be, o si yo matase aquel as guasgua enga zguytybe
o si yo asotase aquel muchacho, disen tambien=
hac nga bgas zeguitybe, ʠ are yo para asotarlo
Nota 10.a
Ynfinitìuo propiamente y díſtinto no lo aí en eſta
lengua pero sufrese Con muchos modos y fraseʃ
que ai para çignificarlo Como se uera en el sìntax[-]
sis=
Cap. 8.o de las formaçiones de los tíempos=
Del preterìto rregla general=
El preterìto del uerbo se forma del presente quitan[-]
do la final[3] , Squa L. suca. Como zebequysqua[4] . quí[-]
tando El. squa. queda zebquy. que es el preterito
zeguitysuca, quitando el suca. queda. guity
que es el preterito.
exsepçion primera.
Sacanse los Verbos que tienen a. antes del suca
a los quales quìtado el suca para formar el
preterito se suele ańadir eſta letra O. Como
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido muysca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "al final" en lugar de "la final".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido zebquysqua.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.