De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Nueva plantilla para Lugo) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
| (No se muestran 20 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|fuente = Manuscrito_158_BNC | |fuente = Manuscrito_158_BNC | ||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
| − | |anterior = fol | + | |anterior = fol 36r |
| − | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 37r |
| − | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_36v.jpg |
| + | |morfo_d = | ||
| + | <br> | ||
| + | # Cańa de maìs uerde = '''[[amne]] [[chuhuchua]]''', <br> | ||
| + | # Cańa de mais ʃeca = '''[[amtaquyn]]''' = <br> | ||
| + | # Cańon pluma = '''{{cam|[[su gaca|su gaía]]|sugaca}}''' = <br> | ||
| + | # Cańuto = '''[[chuba]]''' = <br> | ||
| + | # Capitania = '''[[zibyn|Zibyn]]''' = <br> | ||
| + | # Capítan = '''[[zibyn tyba|Zibyn tyba]]''' = <br> | ||
| + | # Capìtanìa menor = '''[[uta]]''' = <br> | ||
| + | # Capitan menor = '''[[uta]]''', {{lat|L,}} '''[[tybara|tybar]] [[gue]]''' = <br> | ||
| + | # Cara = '''[[uba]]''' = <br> | ||
| + | # Cara hoyoʃa = '''[[uba]] [[toza]]''' =<br> | ||
| + | # Cara a Cara = '''[[uba]][[-sa|sa]]''' = <br> | ||
| + | # Cara Coʃa = '''[[a-|a]][[cuca]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[cuca]] [[yn(2)|yn]] [[puyquyne|puyc]][[-a(2)|a]]''' = <br> | ||
| + | # Caracol = '''[[biza]]''' =<br> | ||
| + | # Caracol grande = '''[[nymsuque]]''' = <br> | ||
| + | # Carbon = '''[[gazpqua]]''' = <br> | ||
| + | # Carcajadas de rriʃa = '''[[z-|Z]][[gyua]][[-z|z]] [[guata|guate]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[z-|z]][[gyua]][[-z|z]] [[guata|guate]] [[-b|b]][[suasqua|sua]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|z]][[gyua]][[-z|z]] [[gy]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br> '''qua]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|z]][[gyua]][[-z|z]] [[gy]][[-c|c]] [[-b|b]][[suasqua|sua]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
| + | # Carcoma = '''[[bompqua]]''', {{lat|L,}} '''[[toza]]''': carcomerçe = '''[[a-|a]][[bompquansuca|bom'''{{an1|-}}<br> '''pqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]. [[a-|a]][[tozansuca|toza]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
| + | # Cardar = '''[[-b|b]][[chahasuca|chaha]][[-suca|suca]]''', ymperatiuo: '''[[chahasuca|chaha]][[-o(3)|o]]''', par{{an1|-}}<br> tiçípíos: '''[[cha-|cha]][[chahasuca|chaha]][[-suca|suca]], [[cha-|cha]][[chahasuca|chaha]][[-oa(2)|oa]], [[cha-|cha]][[chahasuca|cha'''{{an1|-}}<br> '''ha]][[-nynga|nynga]]''' = <br> | ||
| + | # Careçer = '''[[a-|a]][[gue]][[-za|za]]''' = <br> | ||
| + | # Careçer de ojos = '''[[z-|z]][[upqua]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''', no tener man{{an1|-}}<br> ta, '''[[ze-|ze]][[foi]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''' = <br> | ||
| + | # Careʃco de comida = '''[[z-|z]][[quychyquy]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''' = <br> | ||
| + | # Carga = '''[[bhu]]''': <br> | ||
| + | {{der|Carga}} | ||
| + | |||
|texto = | |texto = | ||
| − | Caña de maís uerde. Amne chuhuchua. | + | Caña de maís uerde. '''Amne chuhuchua'''.<br> |
| − | + | Caña de maís seca. '''Amta quyn'''.<br> | |
| − | Caña de maís seca. Amta quyn. | + | Cañón, pluma. '''Sugaca'''<ref>Revisar.</ref>.<br> |
| − | + | Cañuto '''Chuba'''.<br> | |
| − | Cañón, pluma. | + | Capitanía. '''Zibyn'''.<br> |
| − | + | Capitán. '''Zibyntyba'''.<br> | |
| − | Cañuto Chuba. | + | Capitanía menor. '''Uta'''.<br> |
| − | + | Capitán menor. '''Uta''' [o] '''tybargue'''.<br> | |
| − | Capitanía. Zibyn. | + | Cara. '''Uba'''.<br> |
| − | + | Cara hoyosa. '''Uba toza'''.<br> | |
| − | Capitán. Zibyntyba. | + | <ref>Revisar con 2922.</ref><br> |
| − | + | Cara a cara. '''Ubasa'''.<br> | |
| − | Capitanía menor. Uta. | + | Cara cosa. '''Acuca gue''' [o] '''acuca ynpuyca'''.<br> |
| − | + | Caracol. '''Biza'''.<br> | |
| − | Capitán menor. Uta [o] tybargue. | + | Caracol grande. '''Nymsuque'''.<br> |
| − | + | Carbón. '''Gazpqua'''.<br> | |
| − | Cara. | + | Carcajadas de rrisa. '''Zgyuaz guate bzasqua''' [o] '''zgyuaz guate bsuasqua''' [o] '''zgyuaz gyc bzasqua''' [o] '''zgyuaz gyc bsuasqua'''.<br> |
| − | + | Carcoma. '''Bompqua''' [o] '''toza'''. Carcomerçe. '''Abompquan suca, atozansuca'''.<br> | |
| − | Cara hoyosa. | + | Cardar. '''Bchahasuca'''. Ymperatiuo, '''chahao'''. Paritiçipios: '''chachahasuca, chachahao chachahanynga'''.<br> |
| − | + | Careçer. '''Agueza'''.<br> | |
| − | Cara a cara. Ubasa. | + | Careçer de ojos. '''Zupqua magueza'''. No tener manta, '''zefoi magueza'''.<br> |
| − | + | Caresco de comida. '''Zquychyquy magueza'''.<br> | |
| − | Cara cosa. Acuca gue [o] acuca ynpuyca. | + | Carga. '''Bhu'''.<br> |
| − | |||
| − | Caracol. | ||
| − | |||
| − | Caracol grande. Nymsuque. | ||
| − | |||
| − | Carbón. | ||
| − | |||
| − | Carcajadas de rrisa. Zgyuaz guate bzasqua [o] zgyuaz guate bsuasqua [o] zgyuaz gyc bzasqua [o] zgyuaz gyc | ||
| − | |||
| − | Carcoma. Bompqua [o] toza. Carcomerçe. Abompquan suca, atozansuca. | ||
| − | |||
| − | Cardar. Bchahasuca. Ymperatiuo, chahao. Paritiçipios: | ||
| − | |||
| − | Careçer. | ||
| − | |||
| − | Careçer de ojos. | ||
| − | |||
| − | Caresco de comida. | ||
| − | |||
| − | Carga. Bhu. | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 09:34 19 mar 2024
Lematización[1]
- Cańa de maìs uerde = amne chuhuchua,
- Cańa de mais ʃeca = amtaquyn =
- Cańon pluma = su gaía[2] =
- Cańuto = chuba =
- Capitania = Zibyn =
- Capítan = Zibyn tyba =
- Capìtanìa menor = uta =
- Capitan menor = uta, L, tybar gue =
- Cara = uba =
- Cara hoyoʃa = uba toza =
- Cara a Cara = ubasa =
- Cara Coʃa = acucague, L, acuca yn puyca =
- Caracol = biza =
- Caracol grande = nymsuque =
- Carbon = gazpqua =
- Carcajadas de rriʃa = Zgyuaz guate bzasqua, L,
zgyuaz guate bsuasqua, L, zgyuaz gyc bzas[-]
qua, L, zgyuaz gyc bsuasqua = - Carcoma = bompqua, L, toza: carcomerçe = abom[-]
pquansuca. atozansuca = - Cardar = bchahasuca, ymperatiuo: chahao, par[-]
tiçípíos: chachahasuca, chachahaoa, chacha[-]
hanynga = - Careçer = agueza =
- Careçer de ojos = zupqua magueza, no tener man[-]
ta, zefoi magueza = - Careʃco de comida = zquychyquy magueza =
- Carga = bhu:
Carga
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "sugaca" en lugar de "su gaía".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.
