m |
m |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 10: | Línea 10: | ||
'''[[ze-|ze]][[bihisqua|mihi]][[-squâ|squâ]]''' vogar. '''[[chi-|chi]][[busqua|bu]][[-squâ|squâ]]. [[ze-|ze]][[casqua(2)|ca]][[-squâ|squâ]]''', rreńir <br> | '''[[ze-|ze]][[bihisqua|mihi]][[-squâ|squâ]]''' vogar. '''[[chi-|chi]][[busqua|bu]][[-squâ|squâ]]. [[ze-|ze]][[casqua(2)|ca]][[-squâ|squâ]]''', rreńir <br> | ||
'''[[ys(2)|ys]] [[-b|b]][[zihisqua|zihi]][[-squa|squa]], [[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[gusqua(2)|gu]][[-squa|squa]]. [[z-|Ze]][[-b|b]][[chusqua(2)|chu]][[-squa|squa]]''' excepto<br> | '''[[ys(2)|ys]] [[-b|b]][[zihisqua|zihi]][[-squa|squa]], [[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[gusqua(2)|gu]][[-squa|squa]]. [[z-|Ze]][[-b|b]][[chusqua(2)|chu]][[-squa|squa]]''' excepto<br> | ||
− | quando çignifica. mascar haío desollosar, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[chuhusqua|chubu]][[-squa|s''' | + | quando çignifica. mascar haío desollosar, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[chuhusqua|chubu]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br> |
'''qua]]''', significa lauar, y tambien refregar. '''[[fac]] [[chi-|chi]][[-b|b]]'''-<br> | '''qua]]''', significa lauar, y tambien refregar. '''[[fac]] [[chi-|chi]][[-b|b]]'''-<br> | ||
'''[[gusqua(5)|gu]][[-squa|squa]]''', que çignifica salir La multitud de adonde<br> | '''[[gusqua(5)|gu]][[-squa|squa]]''', que çignifica salir La multitud de adonde<br> | ||
an eſtado juntos. '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[busqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' por enpaxar, {{lat|Yten}} <br> | an eſtado juntos. '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[busqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' por enpaxar, {{lat|Yten}} <br> | ||
algunos Compueſtos, de '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quysqua]]''' que son los sigu.<sup>tes</sup><br> | algunos Compueſtos, de '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quysqua]]''' que son los sigu.<sup>tes</sup><br> | ||
− | '''[[guata|guate]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-scua|sc | + | '''[[guata|guate]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-scua|sc{{an|u}}a]]'''. Leuantar en alto. '''[[cam|Cam]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]'''<br> |
asir, '''{{cam1|[[yc|ye]]|yc}} [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''', Lo mìsmo '''[[hichy|Hi{{in|c}}hy]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]'''<br> | asir, '''{{cam1|[[yc|ye]]|yc}} [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''', Lo mìsmo '''[[hichy|Hi{{in|c}}hy]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]'''<br> | ||
− | apretar hacia bajo. ''' | + | apretar hacia bajo. '''{{an|[[a-|a]]}}[[ita|Eta]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]'''. asir d{{t_l|e}} a{{an1|-}}<br> |
− | bajo. '''[[sie(3)|Sie]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''' llegarlo aca. '''[[a(2)|A]][[-c|{{t_l|C}}]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|s''' | + | bajo. '''[[sie(3)|Sie]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''' llegarlo aca. '''[[a(2)|A]][[-c|{{t_l|C}}]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br> |
− | '''qua]]''', llegarlo alla, '''[[cha-|cha]]{{t_i|#}}[[has]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''' parti | + | '''qua]]''', llegarlo alla, '''[[cha-|cha]]{{t_i|#}}[[has]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''' parti{{an1|-}}<br> |
çipar de algo. '''{{cam1|[[hich|hichi]][[-c|e]]|hichic}} [[ze-|ze]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]].''' apartallo a un<br> | çipar de algo. '''{{cam1|[[hich|hichi]][[-c|e]]|hichic}} [[ze-|ze]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]].''' apartallo a un<br> | ||
− | lado. '''{{cam1| | + | lado. '''{{cam1|{{an|[[a-|a]]}}[[i|E]][[-s|s]]|Es}} [[z-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''', abrazar, '''[[fihista|fihiʃte]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br> |
'''qua]]'''. ʃerrar, '''[[angua]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''', ʃentir la cosa<br> | '''qua]]'''. ʃerrar, '''[[angua]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''', ʃentir la cosa<br> | ||
− | '''[[quypqua]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''' parar Con la cosa que lle | + | '''[[quypqua]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''' parar Con la cosa que lle{{an1|-}}<br> |
ua,=<br> | ua,=<br> | ||
<center><h3>del Futuro</h3></center> | <center><h3>del Futuro</h3></center> | ||
El futuro se forma tambien del presente quìtada<br> | El futuro se forma tambien del presente quìtada<br> | ||
− | La termínaçion '''[[-squa|Squa]]''', o '''[[-suca|suca]]''', y si la termina | + | La termínaçion '''[[-squa|Squa]]''', o '''[[-suca|suca]]''', y si la termina{{an1|-}}<br> |
çion que se quíta es '''[[-squa|Squa]]''', ponerse a en su lugar eſta<br> | çion que se quíta es '''[[-squa|Squa]]''', ponerse a en su lugar eſta<br> | ||
particula '''[[-nga|nga]]''', y ese es el futuro Como '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''<br> | particula '''[[-nga|nga]]''', y ese es el futuro Como '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''<br> | ||
Línea 44: | Línea 44: | ||
'''zemihisquá''', vogar; '''chibusquá, zecasquá''', rreñir; <br> | '''zemihisquá''', vogar; '''chibusquá, zecasquá''', rreñir; <br> | ||
'''ysbzihisqua, ysagusqua,''' excepto<br> | '''ysbzihisqua, ysagusqua,''' excepto<br> | ||
− | quando çignifica mascar haio, desollosar; '''zebchubus''' | + | quando çignifica mascar haio, desollosar; '''zebchubus'''{{an1|-}}<br> |
− | '''qua''', çignifica lauar y también refregar;''' fac chib''' | + | '''qua''', çignifica lauar y también refregar;''' fac chib'''{{an1|-}}<br> |
'''gusqua''', que çignifica salir la multitud de adonde<br> | '''gusqua''', que çignifica salir la multitud de adonde<br> | ||
an estado juntos; '''zemusqua,''' por enpaxar. Yten <br> | an estado juntos; '''zemusqua,''' por enpaxar. Yten <br> | ||
Línea 51: | Línea 51: | ||
'''guate zebquysca''', leuantar en alto; '''cam zebquysqua,'''<br> | '''guate zebquysca''', leuantar en alto; '''cam zebquysqua,'''<br> | ||
asir; '''ye zebquysqua''', lo mismo; '''hihy zebquysqua''',<br> | asir; '''ye zebquysqua''', lo mismo; '''hihy zebquysqua''',<br> | ||
− | apretar hacia abajo; '''etac zebquysqua''', asir de a | + | apretar hacia abajo; '''etac zebquysqua''', asir de a{{an1|-}}<br> |
− | bajo; '''siec zebquysqua,''' llegarlo acá; '''ac zebquys''' | + | bajo; '''siec zebquysqua,''' llegarlo acá; '''ac zebquys'''{{an1|-}}<br> |
− | '''qua''', llegarlo allá; '''chahas abquysqua''', parti | + | '''qua''', llegarlo allá; '''chahas abquysqua''', parti{{an1|-}}<br> |
çipar de algo; '''hichie zequysqua,''' apartallo a un<br> | çipar de algo; '''hichie zequysqua,''' apartallo a un<br> | ||
− | lado; '''esebquysqua''', abrazar; '''fihiste zebquys''' | + | lado; '''esebquysqua''', abrazar; '''fihiste zebquys'''{{an1|-}}<br> |
'''qua''', serrar;'''angua zebquysqua''', sentir la cosa;<br> | '''qua''', serrar;'''angua zebquysqua''', sentir la cosa;<br> | ||
− | '''quypquas zebquysqua''', parar con la cosa que lle | + | '''quypquas zebquysqua''', parar con la cosa que lle{{an1|-}}<br> |
ua=<br> | ua=<br> | ||
<center><h3>Del futuro</h3></center> | <center><h3>Del futuro</h3></center> | ||
El futuro se forma también del presente quitada<br> | El futuro se forma también del presente quitada<br> | ||
− | la terminaçión '''squa''' o '''suca''', y si la termina | + | la terminaçión '''squa''' o '''suca''', y si la termina{{an1|-}}<br> |
çión que se quita es '''squa''', ponerse a en su lugar esta<br> | çión que se quita es '''squa''', ponerse a en su lugar esta<br> | ||
partícula '''nga''' y ese es el futuro; como, '''zebquysqua'''<br> | partícula '''nga''' y ese es el futuro; como, '''zebquysqua'''<br> |
Revisión actual del 16:22 25 mar 2024
de zosquâ, por uańarse porqueso no ańade=
zemihisquâ vogar. chibusquâ. zecasquâ, rreńir
ys bzihisqua, ys agusqua. Zebchusqua excepto
quando çignifica. mascar haío desollosar, zebchubus[-]
qua, significa lauar, y tambien refregar. fac chib-
gusqua, que çignifica salir La multitud de adonde
an eſtado juntos. zemusqua por enpaxar, Yten
algunos Compueſtos, de zebquysqua que son los sigu.tes
guate zebquysc[u]a. Leuantar en alto. Cam zebquysqua
asir, ye[2] zebquysqua, Lo mìsmo Hi˰chy zebquysqua
apretar hacia bajo. [a]Etac zebquysqua. asir de a[-]
bajo. Siec zebquysqua llegarlo aca. AC zebquys[-]
qua, llegarlo alla, cha#[3] has abquysqua parti[-]
çipar de algo. hichie[4] zequysqua. apartallo a un
lado. [a]Es[5] zebquysqua, abrazar, fihiʃte zebquys[-]
qua. ʃerrar, angua zebquysqua, ʃentir la cosa
quypquas zebquysqua parar Con la cosa que lle[-]
ua,=
del Futuro
El futuro se forma tambien del presente quìtada
La termínaçion Squa, o suca, y si la termina[-]
çion que se quíta es Squa, ponerse a en su lugar eſta
particula nga, y ese es el futuro Como zebquysqua
quitandole la terminaçion Squa y poniendole en
su lugar eſta partícula nga, dira zebquynga
y ese es El futuro y çi la terminaçion que se quíta
es Suca, se a de poner en su lugar eſta partícula
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido yc.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido hichic.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Es.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.