De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
# Sabiendolo boi = '''[[ie(5)|ie]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(5)|ie]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-s|s]] ''' <br>'''[[-b|b]][[xy]]''' = <br> | # Sabiendolo boi = '''[[ie(5)|ie]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(5)|ie]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-s|s]] ''' <br>'''[[-b|b]][[xy]]''' = <br> | ||
# ʃabes tu donde ai santuario = '''[[chunso]] [[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]''' <br>'''[[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua(2)|ua]]''', y rresponde: '''[[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]] [[cha-|ch{{an|a}}]][[ucasuca|oc]][[-o(4)|o]][[gue]]''':<br>bien se donde lo ai =<br> | # ʃabes tu donde ai santuario = '''[[chunso]] [[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]''' <br>'''[[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua(2)|ua]]''', y rresponde: '''[[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]] [[cha-|ch{{an|a}}]][[ucasuca|oc]][[-o(4)|o]][[gue]]''':<br>bien se donde lo ai =<br> | ||
− | + | # ʃabes tu dondeſta? = '''[[yn(3)|yn]] [[sucune|suz]][[-a(2)|a]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[ucasuca|oc{{an|a}}]][[-ua(2)|oa]]'''? =<br> | |
− | # ʃabes tu dondeſta? = '''[[yn(3)|yn]] [[sucune| | + | # ʃabes tu sì lo ai? = '''[[a-|a]][[guene|guen]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[ucasuca|oc{{an|a}}]][[-ua(2)|oa]]. [[a-|a]][[guene|guen]] [[cha-|ch{{an|a}}]][[ucasuca|oc]][[-o(4)|o]][[gue]]''', bi{{an1|-}} <br>en se ʠ lo ai = <br> |
− | # ʃabes tu sì lo ai? = '''[[a-|a]][[guene|guen]] | + | # ʃabes tu que eſta alli? = '''[[yna]][[-c|c]] [[a-|a]][[sucune]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[ucasuca|oc{{an|a}}]][[-ua(2)|oa]]''', y <br>responde: '''[[yna]][[-c|c]] [[a-|a]][[sucune]] [[cha-|ch{{an|a}}]][[ucasuca|oc]][[-o(4)|o]][[gue]]'''. bien se queſta <br>alli: '''[[yna]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[sucune]] [[?|aquoba]] [[xin]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ucasuca|uca]][[-ne|n]][[-za|za]]''',<br>no se que eſta alli = <br> |
− | # ʃabes tu que eſta alli? = '''[[yna]][[-c|c]] [[a-|a]][[sucune]] | ||
{{der|ʃabes tejer}} | {{der|ʃabes tejer}} | ||
Revisión del 09:02 14 may 2024
Lematización[1]
111
- negosqua. si yo supiera coʃer : bxinego cho san,
L, ch[a]ocoʃan. si tu sabes coʃer: [m]mxinego cho can. sauīendo tu Coʃer, [m]mxinego chon san, L, [m]mxi [-]
nego m[a]oconsan= - Sabes quien es Díos? = Dios xieuaxin m[a]oco[o]a
- Sabes que Díos murio por ti = Diosz msan abgyz m[a]o[-]
co[o]a = - Sabiendo ʠ Díos murio por ti por que haçes esto[2] = Diosz
mʃan abgyz m[a]oconsan hac aguen yspqua um[m]quys[-]
qua = - Sabiendo ʠ no era dia de carne Comíste carne = chihi[-]
ca canzanz m[m]ucansan chihica m[m]caoa?
- Sabiendo que era dia de Víernez Comi carne = vierneʃ
c aguenz ch[a]oconsan chihica [∅]bca =
- Sabīendo yo = ch[a]oconsan. zemucansan. ch[a]ocogue[-]
xin. ch[a]oconxin. de todas eſtas maneraʃ se dise
- Sabiendolo boi = ie zemucansuca, l, ie zemucans
bxy =
- ʃabes tu donde ai santuario = chunso yn aguecua
m[m]ucanua, y rresponde: yn aguecua ch[a]ocogue:
bien se donde lo ai =
- ʃabes tu dondeſta? = yn suza m[m]oc[a]oa? =
- ʃabes tu sì lo ai? = aguen m[m]oc[a]oa. aguen ch[a]ocogue, bi[-]
en se ʠ lo ai =
- ʃabes tu que eſta alli? = ynac asucune m[m]oc[a]oa, y
responde: ynac asucune ch[a]ocogue. bien se queſta
alli: ynaca asucune aquoba xin zemucanza,
no se que eſta alli =
ʃabes tejer
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "eso" en lugar de "esto".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.