m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 14: | Línea 14: | ||
|imp = siu <!-- siune, ms. 2923 --> | |imp = siu <!-- siune, ms. 2923 --> | ||
}} | }} | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Ir aprendiendo, sabiendo &c. dicen ellos, llevo aprendiendo, sabiendo &c. ''bchichuas bxy''. l. ''abxy, bxy''. no se puede decir mas q.e por presente, porq.e este verbo no tiene mas q.e presente.|26v}} | {{manuscrito_2923|Ir aprendiendo, sabiendo &c. dicen ellos, llevo aprendiendo, sabiendo &c. ''bchichuas bxy''. l. ''abxy, bxy''. no se puede decir mas q.e por presente, porq.e este verbo no tiene mas q.e presente.|26v}} | ||
{{voc_158|...''ia bquys abxy'' ya e comensado a haçer;|40v}} | {{voc_158|...''ia bquys abxy'' ya e comensado a haçer;|40v}} | ||
{{voc_158|Continuar, esto es, voy diçiendo, voy haçiendo. Se junta este verbo, ''mny'' [o] ''bsy'' con el que significa la acción, y çiendo de cosas pasadas este verbo, ''bsoque'', vga., vé diçiendo, ''vzu many''; vé haçiendo, ''quyu manye'';|43v}} | {{voc_158|Continuar, esto es, voy diçiendo, voy haçiendo. Se junta este verbo, ''mny'' [o] ''bsy'' con el que significa la acción, y çiendo de cosas pasadas este verbo, ''bsoque'', vga., vé diçiendo, ''vzu many''; vé haçiendo, ''quyu manye'';|43v}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | }} | + | |
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | Puede ser interpretado como un alomorfo de ''-nysqua''. | ||
| + | |||
| + | |sema =Ir haciendo|sema1 =Aspecto}} | ||
{{II| v. aux. | Llevar consigo actualmente. |cit= | {{II| v. aux. | Llevar consigo actualmente. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Lleuar actualmente. ''Bxy''.|85v}} | {{voc_158|Lleuar actualmente. ''Bxy''.|85v}} | ||
{{gra_158|''Bxy''. Este verbo es también anómalo y çignifica llebar // actualmente y, así, tiene los mismos tiempos que el passado y como verbo actibo tiene pasiba.|24v}} | {{gra_158|''Bxy''. Este verbo es también anómalo y çignifica llebar // actualmente y, así, tiene los mismos tiempos que el passado y como verbo actibo tiene pasiba.|24v}} | ||
{{voc_158|¿Dónde lo llebas? ¿''Epquaco mxy''?|60r}} | {{voc_158|¿Dónde lo llebas? ¿''Epquaco mxy''?|60r}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | }} | + | |
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | Aunque su construcción es de "pasado", significa llevar en el presente. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Llevar}} | ||
Revisión actual - 10:55 17 sep 2025
xy#I v. aux. Ir (Denota la actual y continua acción expresada por un verbo principal) || xy#II v. aux. Llevar consigo actualmente. || xy#III || xy#IV || xy#V || xy#L I
xy, sy(2), xi(2)
Comentarios: Puede ser interpretado como un alomorfo de -nysqua.
Ver también " Ir haciendo ": nysqua, sosqua(2), xy
Ver también " Aspecto ": -ne, -o, -za, -∅, nysqua, sosqua(2), ubina, xy, xyquy
Ir aprendiendo, sabiendo &c. dicen ellos, llevo aprendiendo, sabiendo &c. bchichuas bxy. l. abxy, bxy. no se puede decir mas q.e por presente, porq.e este verbo no tiene mas q.e presente. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 26v
...ia bquys abxy ya e comensado a haçer; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40v
Continuar, esto es, voy diçiendo, voy haçiendo. Se junta este verbo, mny [o] bsy con el que significa la acción, y çiendo de cosas pasadas este verbo, bsoque, vga., vé diçiendo, vzu many; vé haçiendo, quyu manye; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v
Comentarios: Aunque su construcción es de "pasado", significa llevar en el presente.
Ver también " Llevar ":
Lleuar actualmente. Bxy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85v
Bxy. Este verbo es también anómalo y çignifica llebar // actualmente y, así, tiene los mismos tiempos que el passado y como verbo actibo tiene pasiba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 24v
¿Dónde lo llebas? ¿Epquaco mxy? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r
