m |
m |
||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| adv. l. | Allá, allí, ahí (indica un lugar cercano | + | {{I| adv. l. | Allá, allí, ahí (indica un lugar cercano generalmente perceptible). | ~/~ca }} |
{{voc_158|Allá, adverbio de quietud. ''Ynaca''.|12r}} | {{voc_158|Allá, adverbio de quietud. ''Ynaca''.|12r}} | ||
{{manuscrito_2924|Ai, donde tú estas, ó alli refiriendo = ''Ynaca''. l. ''Ynoca''.|6r}} | {{manuscrito_2924|Ai, donde tú estas, ó alli refiriendo = ''Ynaca''. l. ''Ynoca''.|6r}} | ||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
''Anacâanâ''. alla, o aculla va|118r}} | ''Anacâanâ''. alla, o aculla va|118r}} | ||
{{manuscrito_2923|Allá relativo. ''Ynaca''.|5r}} | {{manuscrito_2923|Allá relativo. ''Ynaca''.|5r}} | ||
| − | {{voc_158|¿Sabes tu que está allí? '' | + | {{voc_158|¿Sabes tu que está allí? ''Ynac asucune mocoa''? y responde, ''ynaca sucune choco gue'', bien sé qu[e] está allí; ''ynaca asucune aquobaxin zemucanza'', no sé que está allí.|111r}} |
{{sema|Cercanía}} | {{sema|Cercanía}} | ||
{{sema|Quietud}} | {{sema|Quietud}} | ||
| Línea 28: | Línea 28: | ||
| − | {{II| adv. l. | Donde, allí donde, ahí donde, a donde, por donde, en donde. }} | + | {{II| adv. l. | Donde, allí donde, ahí donde, a donde, por donde, en donde (antecede a los 'participios' relativos). }} |
{{voc_158|Adonde, no preguntando, díçese con esta partícula ''in'' junta con partiçipio como, ''yn suza fuyze gue'', en todas partes está.|7v}} | {{voc_158|Adonde, no preguntando, díçese con esta partícula ''in'' junta con partiçipio como, ''yn suza fuyze gue'', en todas partes está.|7v}} | ||
{{manuscrito_2923|A donde, dando razon = ''Yn''. y pide participio, al fin del qual se ha de poner la posposicion ''na'', quando corresponde al vbi, y esta posposicion ''ca'', quando corresponde à quo. v.g. Donde tu estàs = ''Yn masuzana''. l. ''in masuzaca''.<br> | {{manuscrito_2923|A donde, dando razon = ''Yn''. y pide participio, al fin del qual se ha de poner la posposicion ''na'', quando corresponde al vbi, y esta posposicion ''ca'', quando corresponde à quo. v.g. Donde tu estàs = ''Yn masuzana''. l. ''in masuzaca''.<br> | ||
Revisión del 13:09 13 mar 2018
yna#I adv. l. Allá, allí, ahí (Indica un lugar cercano generalmente perceptible) || yna#II adv. l. Donde, allí donde, ahí donde, a donde, por donde, en donde || yna#III adv. t. *Cuando, es cuando, es tiempo de, es momento de, es ocasión de || yna#IV || yna#V || yna#L I
yna, n, vna, yn(3), yno, ɣn, ɣna
- 1. ~n. Desde allí, desde ahí.
- 1. Por aquí dónde.
- 1. ~nxie. Desde entonces.
- Cuando, es cuando, es tiempo de, es momento de, es ocasión de.
- 1.1. Desde allí para adelante.
I. adv. l. Allá, allí, ahí (indica un lugar cercano generalmente perceptible).
Xinacâ, anâ. Aqui va.
ɣnaca anâ, ay va.
II. adv. l. Donde, allí donde, ahí donde, a donde, por donde, en donde (antecede a los 'participios' relativos).
Donde tu estás, esta Pedro = Yn masuzan PedroZ asucune. Iré donde estás = Yn masuzaqu inanga. Generalm.te adon//de relativo pide participio. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 2v
ʃabes tu dondeſta? = yn suza mmocaoa? = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111r
III. adv. t. Entonces, en ese momento.
IV. adv. t.
I. loc. adv. Además de eso/ese, además de este/esto, además de él/ella.
II. loc. adv. Más allá de eso, adelante.
