m |
m |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|PROTO1 = izdi- | |PROTO1 = izdi- | ||
|IPA_GOMEZ = (PCC) *'isti- → (PH) *'ati- | |IPA_GOMEZ = (PCC) *'isti- → (PH) *'ati- | ||
− | |FON = | + | |FON = ˈata |
|SONIDO = ata_m.ogg | |SONIDO = ata_m.ogg | ||
|GRUPO = t:st, a:i | |GRUPO = t:st, a:i |
Revisión del 18:55 26 jul 2021
ata#I num. Uno/a, un || ata#L_I ~gue loc. adj. Otro/a, cosa distinta.
ata, hata(2), âta
Vn honbre, vn caballo, vn perro. Muysca ata, hycabai ata, to ata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v
Vno= Ata. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 42r
Ata. Vno. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 109r
Ver también "Uno": ata, atna, atuca, atuca(2), zonata
Ver también "Número": aca, ata, boza, cuhupqua, gueta, hyzca, mica, muyhyca, quihicha, suhuza, taa, tama, ubchihica
L.I. loc. adj. Otro/a, cosa distinta.
Otro eʃ[,] eſto es Coʃa díſtînta = atague = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r
...eſte nonbre ata q.do no se ba Contando çígnifica otro[,] Como muysca ategue. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6r
Ver también "Otro": ata, mica(2), micata, uchasa, yechyca
Comentarios: Es probable que esta locución haya sido realmente aatague.
L.II. loc. pron. Cada uno/a.
Cada uno = Ata ata. l. haachquy haachquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 3v
- Diccionario
- Lema con variantes
- Con sonido
- Numeral
- Manuscrito 2923 BPRM
- Gramática de Lugo
- Uno
- Número
- Cognado duit
- Cognado uwa Raw riya
- Cognado uwa central
- Cognado uwa central (Bachíra)
- Cognado Barí ará
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado damana
- Cognado kággaba (kogui)
- Locución adjetiva
- Manuscrito 158 BNC
- Otro
- Locución pronominal
- Manuscrito 2924 BPRM
- Cada uno