De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.')
m
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 32r
 
|anterior = fol 32r
 
|siguiente = fol 33r
 
|siguiente = fol 33r
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg
+
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_32v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
# Pasar el Rio desta parte á la otra parte = '''[[xie(2)|xie]] [[un|vn]] [[z-|Z]][[iansuca(2)|{{an|i}}a]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', porq.<br>'''[[xie(2)|xie]] [[sie|si]][[-n(3)|n]] [[z-|z]][[iansuca(2)|a]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' {{lat|est vice versa|Es lo contrario}}.<br>
 +
# Pasar el Rio de parte á parte encima de la balza. = '''[[zyne|Zyne]] [[gy]][[-que|ʠ]]'''<br>'''[[xie(2)|xie]] [[un|vn]] [[z-|Z]][[iansuca(2)|{{an|i}}a]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
# Pasar á uno de parte a parte = '''[[a-|a]][[chicha(4)|chicha]] [[ai]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''.<br>
 +
# Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = '''[[a-|a]][[chicha(4)|chicha]] [[ai]]'''<br>'''[[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''.<br>
 +
# Pasar de otra cosa = '''[[ze-|Ze]][[ge(2)|ge]][[-s|s]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[ge(2)|ge]][[-s|s]] [[a-|a]][[bcasqua|bca]][[-squa|squa]]'''.<br>
 +
# Pasarse el dia, ó tpo<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> &c. '''[[sua(2)|Sua]][[-z|z]] [[ai]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[chi-|chi]][[ge(2)|ge]][[-s|s]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. pa-<br>sase nos_<br>
 +
# Pasar entre renglones = '''[[ganny]][[-quy|quy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|vide in additione}}.<br>
 +
# Pasarse entre renglones = '''[[ganny]][[-quy|quy]] [[ze-|Ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''.<br>
 +
# Pasearse de aqui por alli = '''Asysysy Zepquasqua'''.<br>
 +
# Pasito = '''hischaha ana'''. {{lat|l.}} '''chahuâ na'''.<br>
 +
# Pasado mañana = '''moza'''.<br>
 +
# Pato = '''Suumne'''.<br>
 +
# Pajaro = '''Sue guanna'''. {{lat|l.}} '''sue'''.<br>
 +
# Peze = '''gua'''. Pescadillo pequeño = '''guapquyhyza'''.
 +
# Pece capitan = '''gua muyhyca'''.<br>
 +
# Pedaço = '''Sacan'''. {{lat|l.}} '''moque'''. este es sobra, {{lat|id est}}, '''etagó'''.
 +
# Pedir = '''Zebzisqua''', o preguntar. imp.<sup>o</sup> '''Ziu'''.<br>
 +
# Pegar una cosa á otra = '''yszemihibysuca'''; '''chaas amihibysuca'''.<br> me la pega a mi. {{lat|l.}} '''chahas abquihistasuca'''. '''han abzasqua'''. {{lat|l.}} '''cha'''.<br>
 +
# {{in|'''Chahacagymne mague <nowiki>=</nowiki> cosa pegajosa[.]}}<ref>Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas.</ref><br>
 +
# Pegarseme = '''chaas avihibynsuca''', neutro correlativo deste_ {{lat|item}}<br>'''chahas abquihistansuca'''. {{lat|l.}} '''chahan azasqua'''. {{lat|l.}} '''chahan anysqua'''.<br>
 +
# Pegalle la enfermedad = '''iu yquy btasqua'''. <br>
 +
# Pegar fuego á otra cosa = '''gata yquybtasqua'''.<br>
 +
# Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = '''chahas abusqua'''.<br> pret.<sup>o</sup> '''abuquy'''. {{lat|l.}} '''chahas amasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''amaquy'''.<br>
 +
# Peine = '''cuhuza'''.<br>
 +
# Peinar = '''cuhuza bohoza Zyeguasbtasqua'''.<br>
 +
# Pelar = '''Zeguahachysuca'''.<br>
 +
# Pelear = '''Zecasqua'''. {{lat|l.}} '''caque zebquysqua'''_ '''xiebohoza''' '''zecan'''<br> '''gabe'''? con quien tengo de pelear. {{lat|l.}} '''ichihizagosqua'''.<br>
 +
# Pelear en la guerra = '''Zes abagosqua'''.<br>
 +
# Pelea = '''caque'''. {{lat|l.}} '''chijzago''', pelea de manos.<br>
 +
# Pellejo = '''Hoca'''.<br>
 +
# Pellizcar = '''Zebsohozasuca'''. {{lat|l.}} '''Zemabahanuhansuca'''. imp.<sup>o</sup> '''banu'''.<br>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  
Pasar el río de esta parte à la otra parte = '''Xie vnzansuca''', porque
+
Pasar el Rio desta parte á la otra parte = '''xievn Zansuca''', porq.<br>
'''xiesin zansuca''' est viceversa.
+
'''xiesin zansuca''' {{lat|est vice versa|Es lo contrario}}.<br>
  
Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = '''Zynegyq’'''
+
Pasar el Rio de parte á parte encima de la balza. = '''Zynegyʠ'''<br>
'''xie unzansuca'''.
+
'''xie vn Zansuca'''.<br>
  
Pasar a uno de parte a parte = '''Achicha aibtasqua'''.
+
Pasar á uno de parte a parte = '''achicha aibtasqua'''.<br>
  
Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = '''Achicha ai amisqua'''.
+
Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = '''achicha ai'''<br>
 +
'''amisqua'''.<br>
  
Pasar de otra cosa = '''Zeges amisqua. ''l''. Zeges abcasqua'''.
+
Pasar de otra cosa = '''Zeges amisqua'''. {{lat|l.}} '''Zegesabcasqua'''.<br>
  
Pasarse el día, ò tiempo etc. '''Suas ai amisqua. ''l''. Chiges amisqua''' pásesenos.
+
Pasarse el dia, ó tpo<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> &c. '''Suaz aiamisqua'''. ''l''. '''chiges amisqua'''. pa-<br>
 +
sase nos_<br>
  
Pasar entre renglones = '''Gannyquybtasqua'''. ''Vide in additione''.
+
Pasar entre renglones = '''gannyquybtasqua'''. {{lat|vide in additione}}.<br>
  
Pasarse entre renglones = '''Gannyquy zemasqua'''.
+
Pasarse entre renglones = '''gannyquy Zemasqua'''.<br>
  
Pasearse de aquí por allí = '''Asysysy zepquasqua'''.
+
Pasearse de aqui por alli = '''Asysysy Zepquasqua'''.<br>
  
Pasito = '''Hischahaana.. ''l''. Chahuâna'''.
+
Pasito = '''hischaha ana'''. {{lat|l.}} '''chahuâ na'''.<br>
  
Pasado mañana = '''Moza'''.
+
Pasado mañana = '''moza'''.<br>
  
Pato = '''Suumne'''.
+
Pato = '''Suumne'''.<br>
  
Pájaro = '''Sueguanna. ''l''. Sue'''.
+
Pajaro = '''Sue guanna'''. {{lat|l.}} '''sue'''.<br>
  
Peze = '''Gua'''. Pescadillo pequeño = '''Guapquyhyza.’'''  
+
Peze = '''gua'''. Pescadillo pequeño = '''guapquyhyza'''.
  
Pece capitán = '''Gua muyhyca'''.
+
Pece capitan = '''gua muyhyca'''.<br>
  
Pedaço = '''Sacan'''. ''l''. '''Maque'''. este es sobra, ''id est'', '''etago'''.  
+
Pedaço = '''Sacan'''. {{lat|l.}} '''moque'''. este es sobra, {{lat|id est}}, '''etagó'''.  
  
Pedir = '''Zenzisqua''', o preguntar. imp. '''ziu'''.
+
Pedir = '''Zebzisqua''', o preguntar. imp.<sup>o</sup> '''Ziu'''.<br>
  
Pegar una cosa à otra = '''Yszemihibysuca; chaas amihibysuca'''. [al margen izquierdo: '''chanacagymne mague''', cosa pegajosa].
+
Pegar una cosa á otra = '''yszemihibysuca'''; '''chaas amihibysuca'''.<br>
me la pega a . ''l''. '''Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua. ''l''. Cha'''.
+
me la pega a mi. {{lat|l.}} '''chahas abquihistasuca'''. '''han abzasqua'''. {{lat|l.}} '''cha'''.<br>
  
Pegárseme = '''Cha''' as avihi '''bynsuca''', neutro correlativo deste-''item''
+
{{in|'''Chahacagymne mague <nowiki>=</nowiki> cosa pegajosa[.]}}<ref>Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas.</ref><br>
'''chahas abqui histan sucaa'''. ''l''. '''Cha han azasqua'''. ''l''. '''Chahan anysqua'''.
 
  
Pegalle la enfermedad = '''Iu yquybtasqua'''.
+
Pegarseme = '''chaas avihibynsuca''', neutro correlativo deste_ {{lat|item}}<br>
 +
'''chahas abquihistansuca'''. {{lat|l.}} '''chahan azasqua'''. {{lat|l.}} '''chahan anysqua'''.<br>
  
Pegar fuego à otra cosa = '''Gata yquybtasqua'''.
+
Pegalle la enfermedad = '''iu yquy btasqua'''. <br>
  
Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = '''Chahasabusqua'''.
+
Pegar fuego á otra cosa = '''gata yquybtasqua'''.<br>
pretérito '''abuquy. ''l''. Chahas amasqua'''. pretérito '''amaquy'''.
 
  
Peine = '''Cuhuza'''.
+
Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = '''chahas abusqua'''.<br>
 +
pret.<sup>o</sup> '''abuquy'''. {{lat|l.}} '''chahas amasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''amaquy'''.<br>
  
Peinar = '''Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua'''.
+
Peine = '''cuhuza'''.<br>
  
Pelar = '''Zeguahachysuca'''.
+
Peinar = '''cuhuza bohoza Zyeguasbtasqua'''.<br>
  
Pelear = '''Zecasqua. ''l''. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan'''
+
Pelar = '''Zeguahachysuca'''.<br>
'''gabe'''? Con quién tengo de pelear? '''ichihizagosqua'''.
 
  
Pelear en la guerra = '''Zesabagosqua'''.
+
Pelear = '''Zecasqua'''. {{lat|l.}} '''caque zebquysqua'''_ '''xiebohoza''' '''zecan'''<br>
 +
'''gabe'''? con quien tengo de pelear. {{lat|l.}} '''ichihizagosqua'''.<br>
  
Pelea = '''Caque. ''l''. Chyzago''', pelea de manos.
+
Pelear en la guerra = '''Zesabagosqua'''.<br>
  
Pellejo = '''Hoca'''.
+
Pelea = '''caque'''. {{lat|l.}} '''chijzago''', pelea de manos.<br>
  
Pellizcar = '''Zebsohozasuca. ''l''. Zemaba hanuhannsuca''', imperativo '''banu'''.
+
Pellejo = '''Hoca'''.<br>
  
 +
Pellizcar = '''Zebsohozasuca'''. {{lat|l.}} '''Zemabahanuhansuca'''. imp.<sup>o</sup> '''banu'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 11:45 27 ago 2023

Pasar el Rio desta parte á la otra parte = xievn Zansuca, porq.

xiesin zansuca est vice versa[1] .

Pasar el Rio de parte á parte encima de la balza. = Zynegyʠ
xie vn Zansuca.

Pasar á uno de parte a parte = achicha aibtasqua.

Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = achicha ai
amisqua.

Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zegesabcasqua.

Pasarse el dia, ó tpo[2] &c. Suaz aiamisqua. l. chiges amisqua. pa-
sase nos_

Pasar entre renglones = gannyquybtasqua. vide in additione.

Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua.

Pasearse de aqui por alli = Asysysy Zepquasqua.

Pasito = hischaha ana. l. chahuâ na.

Pasado mañana = moza.

Pato = Suumne.

Pajaro = Sue guanna. l. sue.

Peze = gua. Pescadillo pequeño = guapquyhyza.

Pece capitan = gua muyhyca.

Pedaço = Sacan. l. moque. este es sobra, id est, etagó.

Pedir = Zebzisqua, o preguntar. imp.o Ziu.

Pegar una cosa á otra = yszemihibysuca; chaas amihibysuca.
me la pega a mi. l. chahas abquihistasuca. han abzasqua. l. cha.

˰Chahacagymne mague = cosa pegajosa[.][3]

Pegarseme = chaas avihibynsuca, neutro correlativo deste_ item
chahas abquihistansuca. l. chahan azasqua. l. chahan anysqua.

Pegalle la enfermedad = iu yquy btasqua.

Pegar fuego á otra cosa = gata yquybtasqua.

Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = chahas abusqua.
pret.o abuquy. l. chahas amasqua. pret.o amaquy.

Peine = cuhuza.

Peinar = cuhuza bohoza Zyeguasbtasqua.

Pelar = Zeguahachysuca.

Pelear = Zecasqua. l. caque zebquysqua_ xiebohoza zecan
gabe? con quien tengo de pelear. l. ichihizagosqua.

Pelear en la guerra = Zesabagosqua.

Pelea = caque. l. chijzago, pelea de manos.

Pellejo = Hoca.

Pellizcar = Zebsohozasuca. l. Zemabahanuhansuca. imp.o banu.
Lematización[4]
  1. Pasar el Rio desta parte á la otra parte = xie vn Z[i]ansuca, porq.
    xie sin zansuca est vice versa[5] .
  2. Pasar el Rio de parte á parte encima de la balza. = Zyne gyʠ
    xie vn Z[i]ansuca.
  3. Pasar á uno de parte a parte = achicha ai btasqua.
  4. Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = achicha ai
    amisqua.
  5. Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zeges abcasqua.
  6. Pasarse el dia, ó tpo[6] &c. Suaz ai amisqua. l. chiges amisqua. pa-
    sase nos_
  7. Pasar entre renglones = gannyquy btasqua. vide in additione.
  8. Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua.
  9. Pasearse de aqui por alli = Asysysy Zepquasqua.
  10. Pasito = hischaha ana. l. chahuâ na.
  11. Pasado mañana = moza.
  12. Pato = Suumne.
  13. Pajaro = Sue guanna. l. sue.
  14. Peze = gua. Pescadillo pequeño = guapquyhyza.
  15. Pece capitan = gua muyhyca.
  16. Pedaço = Sacan. l. moque. este es sobra, id est, etagó.
  17. Pedir = Zebzisqua, o preguntar. imp.o Ziu.
  18. Pegar una cosa á otra = yszemihibysuca; chaas amihibysuca.
    me la pega a mi. l. chahas abquihistasuca. han abzasqua. l. cha.
  19. ˰Chahacagymne mague = cosa pegajosa[.][7]
  20. Pegarseme = chaas avihibynsuca, neutro correlativo deste_ item
    chahas abquihistansuca. l. chahan azasqua. l. chahan anysqua.
  21. Pegalle la enfermedad = iu yquy btasqua.
  22. Pegar fuego á otra cosa = gata yquybtasqua.
  23. Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = chahas abusqua.
    pret.o abuquy. l. chahas amasqua. pret.o amaquy.
  24. Peine = cuhuza.
  25. Peinar = cuhuza bohoza Zyeguasbtasqua.
  26. Pelar = Zeguahachysuca.
  27. Pelear = Zecasqua. l. caque zebquysqua_ xiebohoza zecan
    gabe? con quien tengo de pelear. l. ichihizagosqua.
  28. Pelear en la guerra = Zes abagosqua.
  29. Pelea = caque. l. chijzago, pelea de manos.
  30. Pellejo = Hoca.
  31. Pellizcar = Zebsohozasuca. l. Zemabahanuhansuca. imp.o banu.


Referencias

  1. Traducción del latín: "Es lo contrario".
  2. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
  3. Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas.
  4. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  5. Traducción del latín: "Es lo contrario".
  6. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
  7. Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas.
  8. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.