m |
m |
||
| Línea 61: | Línea 61: | ||
{{qrx|gu|sólo, sólamente|Gómez}} | {{qrx|gu|sólo, sólamente|Gómez}} | ||
| − | {{come|Parece que la variante '''cua''' es en realidad una incorrecta transcripción de '''uca''', de hecho, en el 2923/2924 aparecen dos equivalencias aparentemente contradictorias con respecto al sufijo: '''at<u>uca</u>''' y '''mue<u>cua</u>'''", mientas que en el 158 se conserva '''uc/uca''' o su variante '''oc'''.}} | + | {{come|Parece que la variante '''cua''' es en realidad una incorrecta transcripción de '''uca''', de hecho, en el 2923/2924 aparecen dos equivalencias aparentemente contradictorias con respecto al sufijo: '''at<u>uca</u>''' y '''mue<u>cua</u>'''", mientas que en el 158 se conserva '''uc/uca''' o su variante '''oc'''. Aunque poco probable, no se descarta una adaptación morfofonológica.}} |
Revisión del 18:54 2 nov 2023
u(3)#I adj. Suelto, solo, *libre, || u(3)#II posp. Simplemente, solamente, sin más, no más, simplemente de, simplemente a, solamente de, solamente a (Pospuesto a sustantivos, indica el modo en el que se ejecuta una acción) || u(3)#III || u(3)#IV || u(3)#V || u(3)#L I ~c adv. Sin estorbos, en libertad, sin intervención
u(3), cua, o(4), uh, y(2), û
- 1. ~gue. Solamente hay, solo hay (hablando de de alguna cosa o materia).
- 2. ~nza. No hay solamente eso, no hay sólo eso (hablando de alguna cosa o materia).
- 3. ~nga. Que solamente sea, que sólo sea
- 1. muyc ~c. Campo sin árboles ni construcciones.
- 1. ~gue. Sólamente es, no más es, sólamente hay, no más hay.
- 2. ~nga. Sólamente será, no más será, sólamente habrá, no más habrá.
- 3. ~ bquysqua. No hace más que, solamente hace
I. adj. Suelto, solo, *libre,
II. posp. Simplemente, solamente, sin más, no más, simplemente de, simplemente a, solamente de, solamente a ( Pospuesto a sustantivos, indica el modo en el que se ejecuta una acción. )
Dos no mas le di = boz ugue hoc mny, L, boz ucan hoc mny = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r
Mas avra = yscun zynga cha. No havra mas = yscungacha. de suerte que el afirmativo en la Lengua mosca es negativo en la Española, et econtra. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v
Mas avra = yscun zynga cha. No havra mas = yscungacha. de suerte que el afirmativo en la Lengua mosca es negativo en la Española, et econtra. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v
L.I. adv. Sin estorbos, en libertad, sin intervención
L.II. loc. adv. Solo, solamente, no más ( Que no incluye ninguna otra cosa o persona. )
Darʃe a ueber chicha = fapqua iohot uc bquysqua,
