De Muysc cubun - Lengua Muisca
u(3)#I adj. Suelto, solo, *libre, || u(3)#II posp. Simplemente, solamente, sin más, no más, simplemente de, simplemente a, solamente de, solamente a (Pospuesto a sustantivos, indica el modo en el que se ejecuta una acción) || u(3)#III || u(3)#IV || u(3)#V || u(3)#L I ~c adv. Sin estorbos, en libertad, sin intervención
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
u(3), cua, o(4), uh, y(2), û
Fon. Gonz.*/uka/ Cons.
*/u/
- Solamente hay, solo hay (hablando de de alguna cosa o materia). Mas ay = yscunza. No hay mas = yscuguy.
Mas avra = yscun zynga cha. No havra mas = yscungacha. de suerte que el afirmativo en la Lengua mosca es negativo en la Española, et econtra. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v - No hay solamente eso, no hay sólo eso (hablando de alguna cosa o materia). Mas ay = yscunza. No hay mas = yscuguy.
Mas avra = yscun zynga cha. No havra mas = yscungacha. de suerte que el afirmativo en la Lengua mosca es negativo en la Española, et econtra. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v - Que solamente sea, que sólo sea Diez, si son, basta. Ubchihicac aguenan ysc unga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59rBasta, no más. Ysc unga [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 23rContentéme con beber dos. Bozan biohotys sc unga bga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v
- Campo sin árboles ni construcciones. Campo rraʃo = muyc uc pquao [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36r
- Sólamente es, no más es, sólamente hay, no más hay. ...eʃo no maʃ es o eʃo no mas ai, yscugue. [sic] (Gómez & Torres, 2015) - Ms. 158. Mod. fol. 1r...vno no maʃ, atugue, dos no mas, bozugue [sic] (Gómez & Torres, 2015) - Ms. 158. Mod. fol. 1r
- Sólamente será, no más será, sólamente habrá, no más habrá. ...baſta no aja mas ys cunga. no agas mas, yscungamquy. [sic] (Gómez & Torres, 2015) - Ms. 158. Mod. fol. 1r
- No hace más que, solamente hace Darʃe a Comer = quychyc uc bquysqua =
Darʃe a ueber chicha = fapqua iohot uc bquysqua,
Darse a dormir = quyb uc bquysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v
I. adj. Suelto, solo, *libre,
Soltar = v zebtasqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 38v
Dejar soltar. U btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58v
II. posp. Simplemente, solamente, sin más, no más, simplemente de, simplemente a, solamente de, solamente a ( Pospuesto a sustantivos, indica el modo en el que se ejecuta una acción. )
Caer de cabeza = izysc o guan zemasqua, L, izyt o guan Zmasqua, L, izyt o zemisqua, L,// izyt o inysqua, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r
A [p]ie no mas fue = quihich o gue ana = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r
Contenteme Con beber dos = bozan biohotys scunga; bga [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v
Echarʃe en un poço = zytas poçoc u guan zemasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v
...por eʃo ʃolo nos emos de ir al ynfierno, ys mpquac uhua, fiernoc Chinanga... [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 1r
Dos no mas = boz uca =
Dos no mas le di = boz ugue hoc mny, L, boz ucan hoc mny = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r
Dos no mas le di = boz ugue hoc mny, L, boz ucan hoc mny = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r
~gue
~nza
~nga
~c.
L.I. adv. Sin estorbos, en libertad, sin intervención Deja[d]o. Ysc uc aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58v
Dormir a plazer = pquyquyn uc zquybysuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r
muyc ~c
~ca/~c.
L.II. loc. adv. Solo, solamente, no más ( Que no incluye ninguna otra cosa o persona. ) Sola cosa = Atuca. l. achquisa. vchasa solo, pero inter multa aliter non. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 67r
Dos no más. Bozuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r
Asi no mas. ysc uque. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 19v
a pìe no mas fue, aquihich oc ana. yo no maʃ tengo de ir, hych oc chasìenga, eʃo no maʃ es o eʃo no mas ai [sic] (Gómez & Torres, 2015) - Ms. 158. Mod. fol. 1r
Tu = mue. tu solo = muecua = V.g. Sube tu no mas =muecuzosa iasu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 72r
~gue
~nga
~ bquysqua
