De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 35: | Línea 35: | ||
{{kog|ezua|uno|Huber & Reed}} | {{kog|ezua|uno|Huber & Reed}} | ||
{{cuk|gwensagga, gwensag|1|Orán & Wagua}} <!-- -ensa-gga --> | {{cuk|gwensagga, gwensag|1|Orán & Wagua}} <!-- -ensa-gga --> | ||
| + | {{gut|dooka|uno|Constenla?}} | ||
Revisión del 09:20 5 nov 2023
ata#I num. Uno/a, un || ata#II || ata#III || ata#IV || ata#V || ata#L I ~gue loc. adj. Otro/a, cosa distinta.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
ata, hata(2), âta
Error missing media source */ˈata, ˈahta/ Otras Fon. Gonz.*/ata/ Cons.
*/ata/
I. num. Uno/a, un
Vn honbre, vn caballo, vn perro. Muysca ata, hycabai ata, to ata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v
Vno= Ata. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 42r
Ata. Vno. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 109r
duit: atia - Uno (Gómez)
uwa Raw riya: ita - uno (Gómez
)
uwa Raw riya: icti - uno (Fabo
)
uwa central: úbistia - Uno (Headland
)
Uwa nortesantandereano: itana - uno (Gómez V
)
Barí ará: ĩntou, ĩtou - uno (Mogollón)
Barí ará: ʔitonə - uno (Huber & Reed)
Barí ará: itok - uno (Santos)
Ikʉ (Arhuaco): inʔgwi - uno (Huber & Reed
)
Ikʉ (Arhuaco): in'gwi - uno (Frank
)
kággaba (kogui): ezua - uno (Huber & Reed
)
Guna: gwensag gwensagga, gwensag - 1 (Orán & Wagua
)
~gue.
L.I. loc. adj. Otro/a, cosa distinta.
Otro eʃ[,] eſto es Coʃa díſtînta = atague = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r
...eſte nonbre ata q.do no se ba Contando çígnifica otro[,] Como muysca ategue. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6r
uwa central: istiyá - 1. otro. 2. alguna. 3. uno. (Headland
)
~ ~.
L.II. loc. pron. Cada uno/a, cada uno/a de
Cada uno = Ata ata. l. haachquy haachquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 3v
Ver también "Cada uno":
uwa central: istiyá_istiyá - Cada uno (Headland
)
~n/na.
L.III. loc. adv. En uno, en uno solo.
Juntar en uno. Hatan bquysqua. Son para en uno, ubas amaque.
Juntarse en uno. Hatan chiquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Juntarse en uno. Hatan chiquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Ayuntar. Hatan bquysqua [o] ubac btasqua [o] ubac bquysqua [o] atupquac bgasqua.
Aiuntarse. Hatan aquynsuca [o] atucac chigasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
Aiuntarse. Hatan aquynsuca [o] atucac chigasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
Ver también "En uno solo":
Comentarios: Hata es una variante ortográfica de ata.
Categorías:
- Diccionario
- Lema con variantes
- Con sonido
- Numeral
- Manuscrito 2923 BPRM
- Gramática de Lugo
- Uno
- Número
- Cognado duit
- Cognado uwa Raw riya
- Cognado uwa central
- Cognado uwa central (Bachíra)
- Cognado Uwa nortesantandereano
- Cognado Barí ará
- Cognado damana
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado kággaba (kogui)
- Cognado Guna
- Cognado malécu jaíka
- Locución adjetiva
- Manuscrito 158 BNC
- Otro
- Locución pronominal
- Manuscrito 2924 BPRM
- Cada uno
- Locución adverbial
- En uno solo
