sosqua(2)#I v. aux. (Denota una acción progresiva que inició en el pasado pero aún no termina) || sosqua(2)#II sq. tr. quy. Traer inmediatamente, alcanzar inmediatamente || sosqua(2)#III || sosqua(2)#IV || sosqua(2)#V || sosqua(2)#L I
sosqua(2)
- Alcanzar. Ir, tomar alguna cosa y acercársela a alguien.
...daca aquella manta blanca, apquyhyzynmague soco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 29r
- Venir epidemia.
Pestilençia uenir. Quyca zabsoque [o] quyca zamasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
- *Vino estéril (de nacimiento).
Eſteríl muger = tyne tynec aguene [,] tyn absoque = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 75v
Continuar, esto es, voy diçiendo, voy haçiendo. Se junta este verbo, mny [o] bsy con el que significa la acción, y çiendo de cosas pasadas este verbo, bsoque, vga., vé diçiendo, vzu many; vé haçiendo, quyu manye; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v
...desde entonçeʃ lo Voi pagando: ynan// xie ai mnys bsoque [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v
Ver también "Ir haciendo": nysqua, sosqua(2), xy
Ver también "Aspecto": -ne, -o, -za, -∅, nysqua, sosqua(2), ubina, xy, xyquy
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-soquy | z-b-so-squa | z-b-so-nga | z-b-so-iua |
| neg. | z-b-so-za | z-b-so-squa-za | z-b-so-zi-nga | z-b-so-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-soquy | m-m-so-squa | m-m-so-nga | m-m-so-iua |
| neg. | m-m-so-za | m-m-so-squa-za | m-m-so-zi-nga | m-m-so-za-n iua |
| 3.ª | a-b-soquy | a-b-so-squa | a-b-so-nga | a-b-so-iua |
| neg. | a-b-so-za | a-b-so-squa-za | a-b-so-zi-nga | a-b-so-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-soquy | chi-b-so-squa | chi-b-so-nga | chi-b-so-iua |
| neg. | chi-b-so-za | chi-b-so-squa-za | chi-b-so-zi-nga | chi-b-so-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-soquy | mi-b-so-squa | mi-b-so-nga | mi-b-so-iua |
| neg. | mi-b-so-za | mi-b-so-squa-za | mi-b-so-zi-nga | mi-b-so-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-soc-a | cha-so-sca | cha-so-nga | cha-so-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-soc-a | ma-so-sca | ma-so-nga | ma-so-nguepqua |
| 3.ª | soc-a | so-sca | so-nga | so-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-soc-a | chi-so-sca | chi-so-nga | chi-so-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-soc-a | mi-so-sca | mi-so-nga | mi-so-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | soc-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | soc-ua |
Sacanse tanvien otros verbos en los quales quìtado El esqua , ʃe les a de aǹadir eſta particula quy Que son los çìguientes[...] zebsosqua, ʃìempre Comer ôjas yerbaʃ y traer [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 13r
De la misma manera este pretérito zebsoque, quando çignifica traer çignifica actualmente traer, y así disen: iebsoque, ya le traigo y ¿tráeslo?, umsocua; y por esa razón, zemasqua, que çignifica también traer, es frecuentatibo en el presente. También estos dos verbos, zemasqua y bsoque, p[or] traer, se ajudan el uno al otro en los ymperatibos y partiçipios, de modo que lo que el uno no tiene lo toma prestado del otro, como se uerá en la forma çiguiente. Ymperatibo 1º Soco, trae tú Socoua, traed bosotros... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 25r
Traer. Zemasqua bsosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121
Ver también "Traer": basqua
