De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 31v + (De aquel)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 35r + (Probablemente 'dicitur fere', en español, 'Se dice generalmente')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 3r + (Inmediatamente después de la partícula '''epquan''''')
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 27r + (Propiamente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 37r + (Propiamente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 37v + (Y suele entenderse de lo que corroe, pues absolutamente puesto, suele significar una cosa torpe)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 41v + (Ver más abajo)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 33v + (Y tenga en cuenta)
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion1 + (Con verbos negativos)
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion + (Que ya no existe)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 19r + (Que ya no existe)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 39r + (Qué o para qué)
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion1 + (Con verbos negativos)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 26r + (Es decir, el habla, no el verbo, sino el hábito (costumbre), como)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 24v + (Se dice también)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 14v + (Ver arriba en la adición o anexo)
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 7v + (Pretérito)
- Manuscrito 158 BNC/Vocabulario/fol 85r + (Siéntese conmigo)
- Manuscrito 158 BNC/Vocabulario lematizado + (Fusco, color oscuro que tira a negro.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 28r + (Lo mismo que)
- Gramática de Lugo/fol 3v + (Sub entendido)
- Gramática de Lugo lematizacion + (Vel CONJ. Indica que es indiferente la ele … Vel CONJ. Indica que es indiferente la elección de uno u otro de los miembros enlazados por ella" (DICCIONARIO ILVSTRADO LATINO~ESPAÑOL ESPAÑOL~LATINO) PUBLICACIONES Y EDICIONES SPES. Barcelona - 2000. Puede traducirce al español como "o" (conjunción disyuntiva).español como "o" (conjunción disyuntiva).)
- Manuscrito 158 BNC/Gramática/fol 4r + (También)
- Manuscrito 158 BNC/Gramática/fol 5r + (También)
- Manuscrito 158 BNC/Gramática/fol 8r + (También)
- Manuscrito 158 BNC lematizacion + (También)
- Manuscrito 158 BNC lematizacion gra + (También)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 29v + (Como)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 20v + (Como en el ejemplo siguiente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 37v + (Y suele entenderse de lo que corroe, pues absolutamente puesto, suele significar una cosa torpe)
- Manuscrito 158 BNC/Gramática/fol 29v + (Todos y todo, o, todo, toda, todo(neutro))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 13r + (Tomado en el mal sentido (es decir, en sentido desfavorable), también se dice)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 25v + (U otra cosa semejante)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 9v + (y así fue)