De Muysc cubun - Lengua Muisca

  • ...on ''btasqua'', como para desir, pásate acá, se dise, ''sihic si amiu''; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá ''sihic sito''; pasa a ...158|Despues de San Juan Vine El dia çíguíente[,] eſto es[,] un dia deʃpues <nowiki>=</nowiki> ''ʃan Juan <u>ai ami</u>z aican zhuque''...|56v}}
    9 KB (1415 palabras) - 10:57 27 abr 2024
  • {{come|Creemos que el pretérito debió ser ''bchuhuquy'' y nó ''bchuquy'', pues Lugo afirma que el verbo presenta ''aspiración''.}}
    1 KB (187 palabras) - 10:26 23 mar 2024
  • ...on ''btasqua'', como para desir, pásate acá, se dise, ''sihic si amiu''; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá ''sihic sito''; pasa a
    12 KB (1764 palabras) - 18:30 23 mar 2024
  • ...oner Los quales dos verbos asen el partiçipio segundo de la misma manera, pues para quitar la equívocasìon al neutro ʃe ańadira vna ''<u>A</u>''. al p
    4 KB (775 palabras) - 09:07 26 mar 2024
  • ...''gui chyty'' era la esposa con la que un hombre se había casado primero, pues sabemos por las crónicas que algunos muiscas tenían varias mujeres. Por c
    732 bytes (108 palabras) - 12:49 23 mar 2024
  • el nombre, pues Eba<u>que</u> se decía,<br>
    2 KB (299 palabras) - 17:28 23 mar 2024
  • poſtpocicion porque se pospone Digo pues primeram.<sup>te</sup><br> poſtpoçiçion porque se pospone Digo pues primeramente.<br>
    4 KB (678 palabras) - 10:49 19 mar 2024
  • ...stá desligada de esta palabra y es posible que sea una ''o'' o una ''a'', pues está muy borrosa.</ref> c bgys achahane'''.<br>
    5 KB (787 palabras) - 19:38 24 mar 2024
  • ...ymperatiuo Como <br> '''[[sosqua(2)|soc]][[-o(3)|o]] [[umpquana]]'''. ea pues damelo, <br> # Ea pues{{an1|,}} norabuena = '''[[ongo]]''' =<br>
    4 KB (667 palabras) - 09:43 24 may 2024
  • ...pero la continuación de este texto se encuentra dos folios más adelante, pues aparecen insertos aquí, equivocadamente, los folios 19 y 20.</ref>
    5 KB (848 palabras) - 09:43 24 may 2024
  • ...'[[sihi]][[-c|c]] [[si]] ''' <br>'''[[a-|a]][[misqua|mi]][[-u|u]]''' &#61; pues Conforme a eſto para desír pasa{{an1|-}} <br>lo aca se dira: '''[[sih ...''btasqua''', como para desir, pásate acá, se dise, '''sihic si amiu'''; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá '''sihic sito'''; pasa
    4 KB (772 palabras) - 19:51 27 abr 2024
  • ...muexca'' en su lengua es lo mismo que ''hombre'' en la nuestra castellana, pues como nuestros conquistadores preguntasen por sus intérpretes á los indios
    2 KB (363 palabras) - 11:35 23 mar 2024
  • '''aguesnuc<ref>Parece que ésta es la forma correcta, pues en el ms. hay una repetición: el folio 52 r. termina en ague y dice en pie
    5 KB (830 palabras) - 13:35 25 mar 2024
  • ...ne El dia çíguíente{{an1|,}} eſto es{{an1|,}} un dia deʃ{{an1|-}}<br> pues &#61; '''[[san(2)|ʃan]] [[Juan]] [[ai]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-z|z]] [[a
    5 KB (794 palabras) - 13:47 25 mar 2024
  • # Pueʃ &#61; '''[[nga(2)|nga]]''', y pues '''[[nga(2)|nga]] [[ba]][[-n|n]]''' &#61;<br> # Pues como &#61; '''[[npqua|umpqua]][[-xin|xin]]''' &#61;<br>
    4 KB (592 palabras) - 10:22 4 may 2024
  • ...o/fol 8v|folio 8 vuelto]], línea 4. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.
    4 KB (660 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • ...l 108v|folio 108 vuelto]], línea 2. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.
    3 KB (515 palabras) - 06:02 8 abr 2014
  • ...tionarse porqué razón Lugo no escribe “ʒhɣhucâ” o “ʒhhucâ”, pues esto parece indicar una dubitación de tipo fonético.</ref>''', {{lat|vel} ...tionarse porqué razón Lugo no escribe “ʒhɣhucâ” o “ʒhhucâ”, pues esto parece indicar una dubitación de tipo fonético.</ref>''', ''vel'' ''
    3 KB (576 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • ''Predicador General: que luego deʃpues de la''<br> ''en la dicha<ref>En el original, "dicho".</ref> lengua: pues Dios nueʃtro Señor''<br>
    1 KB (243 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • ...imperativo. '''Sihicgynao'''<ref>Podría ser, también, "'''sihiogynao'''" pues la quinta grafía está un poco confusa.</ref>.<br>
    4 KB (653 palabras) - 15:37 25 mar 2024
  • &nbsp;&nbsp;Sabido pues que ay verbos, ſera ne-<br> &nbsp;&nbsp;Sabido pues que ay verbos, ſera ne-<br>
    1 KB (270 palabras) - 13:30 2 may 2021
  • ...to este verbo con ''h'' a pesar de que la palabra que se cita no la tiene, pues creemos que se relaciona con ''tahuansuca''.}}
    380 bytes (54 palabras) - 18:27 23 mar 2024
  • &nbsp;Sabido pues eſto, es de notar, que<br> &nbsp;Sabido pues eſto, es de notar, que<br>
    4 KB (731 palabras) - 10:26 18 mar 2024
  • pues de ſi, acuſatiuo, como '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[nasqua|na]][[-squâ|ſ'''<br> pues de ſi, acuſatiuo, como '''ʒhɣnaſ'''<br>
    2 KB (369 palabras) - 10:27 18 mar 2024
  • {{I| suf. | Muy, bastante, pues muy| ...tu ereʃ ''ysin'', pues Eʃe es, ''ahucin'' , pues ya vino, ''ahuza ín'', pues no a benido, ''hisquin'', pueʃ aʃi eʃ.|7r}}
    2 KB (276 palabras) - 10:28 23 mar 2024
  • 4<ref>La traducción está invertida, pues la pregunta 4 en muysca corresponde a la número 5 de este mandamiento en e 4<ref>La traducción está invertida, pues la pregunta 4 en muysca corresponde a la número 5 de este mandamiento en e
    2 KB (394 palabras) - 11:49 18 mar 2024
  • ...asqua(2)|Gua]][[-squâ|ſquâ]]<ref>Creemos que lo correcto es "Caſquâ", pues en el Dic. y gramática chibcha pág. 293 aparece: 5. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Guaſquâ<ref>Creemos que es "Caſquâ", pues en el Dic. y gramática chibcha pág. 293 aparece:
    3 KB (480 palabras) - 10:41 18 mar 2024
  • pues della eſta particula, '''[[-guâ|guâ]]?'''<br> pues della eſta particula, '''guâ?'''<br>
    2 KB (311 palabras) - 10:50 18 mar 2024
  • {{gra_lugo|Pues para dezir fulano es hombre honrado, diremos: ''Fulano muɣſca''...|3v}}
    287 bytes (40 palabras) - 13:41 23 mar 2024
  • ...{an1|,}} '''[[a-|A]][[hac|hacà]]<ref>Este ejemplo parece ser agramatical, pues debería ser '''yc'''.</ref>,'''<br>
    5 KB (882 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • {{der|A3 &nbsp;&nbsp; Pues}} {{der|A3 &nbsp;&nbsp; Pues}}
    3 KB (525 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • Pues para dezir fulano es hombre hon{{an1|-}}<br> Pues para dezir fulano es hombre hon{{an1|-}}<br>
    6 KB (1108 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • ...<ref>Este folio parece faltar en el volumen de la Universidad del Rosario. Pues en ninguna de sus ediciones facsimilares se ha publicado.</ref>}}
    3 KB (560 palabras) - 10:56 18 mar 2024
  • {{II| conj. |Pues, y pues, entonces|~ ban {{voc_158|Pues, ''Nga''; y pues, ''nga ban''.|104v}}
    881 bytes (129 palabras) - 16:24 23 mar 2024
  • pues de ella poner la, ''N'', Como a tí no te lo díje,<br>
    5 KB (1039 palabras) - 17:49 4 may 2024
  • ...n el original y creemos que estaba destinado para el verbo '''bquysqua''', pues uno de sus pretéritos es '''bquyquy'''.</ref> '''bquyquy'''.<br>
    4 KB (642 palabras) - 17:34 1 oct 2023
  • # Ea pues = '''[[ze(2)|Ze]][[-ca|ca]]'''.<br> Ea pues = '''Zeca'''.<br>
    6 KB (1020 palabras) - 13:27 28 jun 2023
  • ...rbos<ref>Parece ser que el amanuense escribió en un principio "adverbios" pues aparece tachada "ad" y en "verbos" la "o" aparece sobrepuesta a una "i".</r ...rbos<ref>Parece ser que el amanuense escribió en un principio "adverbios" pues aparece tachada "ad" y en "verbos" la "o" aparece sobrepuesta a una "i".</r
    6 KB (960 palabras) - 15:48 18 mar 2024
  • ...'[[nga(2)|nga]]'''. {{lat|l.}} '''[[nga(2)|nga]] [[ua|va]][[-n(3)|n]]'''._ Pues como, conjuncion adversativa _ '''[[umpqua|vmqua]][[-xin|xin]]'''.<br> Pues = '''nga'''. {{lat|l.}} '''ngavan'''._ Pues como, conjuncion adversativa _ '''vmquaxin'''.<br>
    9 KB (1352 palabras) - 12:24 7 nov 2023
  • ...positum solet sig-<br>nare rem turpem|Y suele entenderse de lo que corroe, pues absolutamente puesto, suele significar una cosa torpe}}.<br>
    7 KB (1208 palabras) - 12:29 7 nov 2023
  • {{come|Hay dudas en la identificación de esta raíz verbal, pues bien podría ser ''uty-'' o ''muty-''.}}
    776 bytes (109 palabras) - 19:25 23 mar 2024
  • {{come|No es correcto decir que de esta palabra deriva el verbo "chupar", pues dicho verbo se usa en español desde antes del descubrimiento de América (
    667 bytes (95 palabras) - 12:38 23 mar 2024
  • ...o que sigue al 18 tiene número 29 y podría decirse que está en blanco, pues solo lleva dos entradas escritas con tinta negra (la del manuscrito es sepi
    5 KB (873 palabras) - 09:55 25 mar 2024
  • ...name="a">{{nuevo|Creemos debió ser '''Iotuc''' en lugar de '''Chituc''', pues este último significa "caliente", mientras que el primero significa "mojad
    3 KB (514 palabras) - 08:53 4 abr 2024
  • 1. Revisar la (ɾ) uwa, pues puede haberse elidido formando un alargameinto.
    2 KB (272 palabras) - 18:18 23 mar 2024
  • ...tapia'' posee una etimología incierta, se cree que es de origen ibérico, pues aparece en registros del CORDE anteriores a la llegada de los conquistadore
    1008 bytes (158 palabras) - 18:29 23 mar 2024
  • el nombre, pues <u>Eba</u>que se decía,<br>
    1 KB (156 palabras) - 15:05 23 mar 2024
  • Toma pues. '''Zeca'''.<br>
    3 KB (553 palabras) - 16:12 25 mar 2024
  • ...etimología no pone de manifiesto que esté relacionado con "tunja~hunza", pues no tendría t inicial.
    861 bytes (125 palabras) - 12:41 23 mar 2024
  • ...tc.), más no por ello debería analizarse como una palabra independiente, pues bien pudo haberse comportado como sufijo.}}
    661 bytes (81 palabras) - 10:23 23 mar 2024

Ver (50 anteriores | siguientes 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).