De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
m (Añadidos en muysca)
Línea 20: Línea 20:
 
# Puńetes dar &#61;  '''[[z-|z]][[yta]][[-z|z]] [[iom]][[-s|s]] [[-m|m]][[nysqua(2)|nyquy]][[-s|s]] [[ys(2)|ẏs]] [[-b|b]][[gyisuca]]. [[a-|a]][[yta|<sup>y</sup>ta]][[-z|z]] [[iom]][[-s|s]] ''' <br>'''[[a-|a]][[-m|m]][[nysqua|nyquy]][[-s|s]] [[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[-b|b]][[gyisuca|gyi]]'''.  dìome a puńo serrado &#61;<br>  
 
# Puńetes dar &#61;  '''[[z-|z]][[yta]][[-z|z]] [[iom]][[-s|s]] [[-m|m]][[nysqua(2)|nyquy]][[-s|s]] [[ys(2)|ẏs]] [[-b|b]][[gyisuca]]. [[a-|a]][[yta|<sup>y</sup>ta]][[-z|z]] [[iom]][[-s|s]] ''' <br>'''[[a-|a]][[-m|m]][[nysqua|nyquy]][[-s|s]] [[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[-b|b]][[gyisuca|gyi]]'''.  dìome a puńo serrado &#61;<br>  
 
# Punta de coʃa aguda &#61;  '''[[obta]]''' &#61;<br>  
 
# Punta de coʃa aguda &#61;  '''[[obta]]''' &#61;<br>  
# Pura cosa  no mezclada &#61;  '''[[-n|n]] [[behez]]ca''', '''[[fin]][[-n|n]] [[behez]]c [[ma-|ma]][[sosqua(2)|soca]]''', <br>trae vino puro, '''[[fin]]<sup>[[-n|n]]</sup> {{cam1|[[behez|uchyash]]|uehyz}} [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[sosqua(2)|songa]]''', traeras solo uino,  puro <br> uíno. '''[[fin]] [[fuyze]] [[ma-|ma]][[sosqua(2)|soca]]''',  trae uino que sea todo uino,  bino <br>puro. '''[[fin]] [[u(3)|uhu]]c [[ma-|ma]][[sosqua(2)|songa]][[-co|co]]'''.  uíno no maʃ as de traer &#61;<br>  
+
# Pura cosa  no mezclada &#61;  '''[[-n|n]] [[behez]]ca''', '''[[fin]][[-n|n]] [[behez]]c [[ma-|ma]][[sosqua(2)|soca]]''', <br>trae vino puro, '''[[fin]]<sup>[[-n|n]]</sup> {{cam1|[[behez|uchyash]]|uehyz}} [[m-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[sosqua(2)|songa]]''', traeras solo uino,  puro <br> uíno. '''[[fin]] [[fuyze]] [[ma-|ma]][[sosqua(2)|soca]]''',  trae uino que sea todo uino,  bino <br>puro. '''[[fin]] [[u(3)|uhu]]c [[ma-|ma]][[sosqua(2)|songa]][[-co|co]]'''.  uíno no maʃ as de traer &#61;<br>  
 
# Purgar la muger &#61;  '''[[hyba]] [[z-|z]][[-m|m]][[istysuca|iſtysuca]]''' &#61;<br>  
 
# Purgar la muger &#61;  '''[[hyba]] [[z-|z]][[-m|m]][[istysuca|iſtysuca]]''' &#61;<br>  
 
# Pujo tener &#61;  '''[[?|ysquy]] [[z-|z]][[gytysuca]]''',  uerbo neutro <br>  
 
# Pujo tener &#61;  '''[[?|ysquy]] [[z-|z]][[gytysuca]]''',  uerbo neutro <br>  

Revisión del 09:53 25 mar 2024

Lematización[1]

  1. totalmente publicarlo =
  2. Publicarse = atyensuca, L, ateyens achahansuca,
    totalmente publicarse, L, atyens azysqua, L, atyen
    aüians azysqua, L, atyen aüiane =
  3. Publicamente = uba fihistan, l, uba fihistaca, l, chie [-]
    go
    c
    =
  4. Publicam.te deçírlo = uba fihistac zegusqua =
  5. Puerta = gue quyhyca =
  6. Pueblo = quyca =
  7. Pueblo despoblado = gahachua =
  8. Pueʃ = nga, y pues nga ban =
  9. Pues como = umpquaxin =
  10. Pulga = muyza =
  11. Pulpa = chimy =
  12. Puńado = haana ata, haana boza &.a un puñado dos &.a
  13. Puńetes dar = zytaz ioms mnyquys ẏs bgyisuca. aytaz ioms
    amnyquys chahas abgyi. dìome a puńo serrado =
  14. Punta de coʃa aguda = obta =
  15. Pura cosa no mezclada = n behezca, finn behezc masoca,
    trae vino puro, finn uchyash[2] um[m]songa, traeras solo uino, puro
    uíno. fin fuyze masoca, trae uino que sea todo uino, bino
    puro. fin uhuc masongaco. uíno no maʃ as de traer =
  16. Purgar la muger = hyba zmiſtysuca =
  17. Pujo tener = ysquy zgytysuca, uerbo neutro
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 104v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido uehyz.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.