De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 7: Línea 7:
 
== Sukubun ==
 
== Sukubun ==
 
* Prefijo de la primera persona del singular. Parece que solo era '''z''' [tʂ], pero cuando le continuaba una consonante se le agregaba una '''e''' [e] al escribirse para que se pronunciara mejor. Ejemplo: '''zbkyskua''' => '''zebkyskua'''.
 
* Prefijo de la primera persona del singular. Parece que solo era '''z''' [tʂ], pero cuando le continuaba una consonante se le agregaba una '''e''' [e] al escribirse para que se pronunciara mejor. Ejemplo: '''zbkyskua''' => '''zebkyskua'''.
 +
* Traducido al español sería:
 +
** 'yo' (antes de verbos)
 +
** 'mi' o 'mis'(antes de sustantivos y posposiciones)
 +
 
{{dic_anonymous|Ze, yo      Chi, nosotros|fol. 2r.}}
 
{{dic_anonymous|Ze, yo      Chi, nosotros|fol. 2r.}}
 
{{dic anonymous|Es de adbertir que el prononbre adyaserlte ''ze'', en rigor, no es más de la ''z'', pero juntámosle la ''e'' para que quando la dicçión no comienza por bocal, se pronunçie mejor la ''z'' y, así; en començando la digçión por bocal por ningún caso se a de poner la ''e'', sino que la ''z'' hiera en la bocal. Exemplos: [[aba]], el maís, [[z-|z]][[aba]], mi maís; [[eba]], el cuerpo, [[z-|z]][[eba|iba]], mi cuerpo; [[uba|vba]], la cara, [[z-|z]][[uba]], mi cara, etc.|fol 33r}}
 
{{dic anonymous|Es de adbertir que el prononbre adyaserlte ''ze'', en rigor, no es más de la ''z'', pero juntámosle la ''e'' para que quando la dicçión no comienza por bocal, se pronunçie mejor la ''z'' y, así; en començando la digçión por bocal por ningún caso se a de poner la ''e'', sino que la ''z'' hiera en la bocal. Exemplos: [[aba]], el maís, [[z-|z]][[aba]], mi maís; [[eba]], el cuerpo, [[z-|z]][[eba|iba]], mi cuerpo; [[uba|vba]], la cara, [[z-|z]][[uba]], mi cara, etc.|fol 33r}}

Revisión del 23:56 9 sep 2008

Pronombres
Personales Prefijos
activos
Prefijos
pasivos
hycha z(e)- / i- cha-
mue (u)m- ma-
as(y) a-
chie chi- chi-
mie mi- mi-

Plantilla:CHB

Plantilla:IPA

Sukubun

  • Prefijo de la primera persona del singular. Parece que solo era z [tʂ], pero cuando le continuaba una consonante se le agregaba una e [e] al escribirse para que se pronunciara mejor. Ejemplo: zbkyskua => zebkyskua.
  • Traducido al español sería:
    • 'yo' (antes de verbos)
    • 'mi' o 'mis'(antes de sustantivos y posposiciones)

Plantilla:dic anonymous Plantilla:dic anonymous

Ver también

Referencias