De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 14: Línea 14:
 
: '''[[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]], [[a-|a]][[pecado|pecar]] [[z-|ze]][[-b|b]][[cusqua(2)|cunga]], [[muysca]] [[inta]][[-c|c]] [[penitencia|peni'''[-] <br>
 
: '''[[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]], [[a-|a]][[pecado|pecar]] [[z-|ze]][[-b|b]][[cusqua(2)|cunga]], [[muysca]] [[inta]][[-c|c]] [[penitencia|peni'''[-] <br>
 
   '''tençia]] [[z-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quynga]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]] [[muysca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-nan|nan]], [[cho]] [[nga]]''' <br>
 
   '''tençia]] [[z-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quynga]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]] [[muysca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-nan|nan]], [[cho]] [[nga]]''' <br>
: '''[[guahaica|guahaiqu]][[-in|in]] [[cho]][[-in|in]] [[z-|ze]][[-m|m]][[istysuca|iſty]], [[cho]] [[nga]]: [[cinco|çínco]] [[mil|mill]]''' <br>
+
: '''[[guahaica|guahaiqu]][[-in|in]] [[cho]][[-in|in]] [[z-|ze]][[-m|m]][[istysuca|iſty]], [[cho]] [[nga]]: ''çinco mill'' ''' <br>
: '''[[y]] [[tanto]][[-s?|s]] [[azote]][[-s?|s]] [[cha-|cha]][[uitysuca|guity]], [[cho]]  [[nga]] [[cruz|Cruz]] {{cam1|[[fizca|fista]][[-c|c]]|fiztac}}''' <br>
+
: ''' ''y tantos azotes'' [[cha-|cha]][[uitysuca|guity]], [[cho]]  [[nga]] [[cruz|Cruz]] {{cam1|[[fizca|fista]][[-c|c]]|fiztac}}''' <br>
: '''chanza chonga: bgy: {{t_l|h}}ysc zebganan, Chriſtiano''' <br>
+
: '''[[cha-|cha]][[-n-|n]][[zasqua|za]] [[cho]] [[nga]]: [[bgysqua|bgy]]: {{t_l|h}}[[ysca|ysc]] [[z-|ze]][[-b|b]][[gasqua|ga]][[-nan|nan]], [[cristiano|Chriſtiano]]''' <br>
: '''muysca, choc aguenan pecado cuhuma, mortal''', <br>
+
: '''[[muysca]], [[cho]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue<sup>n</sup>]][[-nan|nan]] [[pecado]] [[cuhuma]], [[mortal]]''', <br>
: '''nguísca z abquyzanan çìelo c ananga, pues ʃe'''[-] <br>
+
: '''[[-n-|n]][[usqua(2)|guisca]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]][[-nan|nan]] [[cielo|çielo]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|nanga]], ''pues ʃe'''[-] <br>
: '''ñor Díos mio ma Díos chanyca cumgueza oa''' <br>
+
: '''''ñor Díos mio'' [[ma-|ma]][[Dios]] [[chanyca]][[-c|c]] [[m-|um]][[gue]][[-za|za]][[-oa|oa]]''' <br>
: '''hcha Díos gue, paba Díos Dios espiritu santo''' <br>
+
: '''[[hycha|hcha]] [[Dios]] [[gue]], [[paba]] [[Dios]] [[Dios]] [[espiritu]] [[santo]]''' <br>
: '''booza umchie atucanzaua, ysquy gue: perʃsona''' <br>
+
: '''[[booza]] [[m-|um]][[chie(3)|chie]] [[atuca|atuc]] [[a-|a]][[-n-|n]][[zasqua|za]][[-ua(2)|ua]], [[ysca|ysquy]] [[gue]]: [[persona|perʃsona]]''' <br>
: '''mica ganeque mue perʃona amuia cumgezaoa''', <br>
+
: '''[[mica]] [[?|ganeque]] [[mue]] [[persona|perʃona]] [[a-|a]][[?|muia]][[-c|c]] [[m-|um]][[?|geza]][[-oa|oa]]''', <br>
: '''ocanxínga perʃona amuia c zeguenegue''', <br>
+
: '''[[ocaxin|ocanxi<sup>n</sup>]][[nga]] [[persona|perʃona]] [[a-|a]][[?|muia]][[-c|c]] [[z-|ze]][[guene]] [[gue]]''', <br>
: '''Díos nguitynyngac agueza Díos nbgyngac''' <br>
+
: '''[[Dios]] [[-n|n]][[uitysuca|guitynynga]][[-c|c]] [[a-|a]][[gue]][[-za|za]] [[Dios]] [[-n-|n]][[bgysqua|bgy]][[-nga|nga]][[-c|c]]''' <br>
: '''agueza: ysquy aguenan iahacoa muysca en'''[-] <br>
+
: '''[[a-|a]][[gue]][[-za|za]]: [[ysca|ysquy]] [[a-|a]][[gue]][[-nan|nan]] [[ia]] [[hac(2)|hac]][[-oa|oa]] [[muysca]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|en'''[-] <br>
: '''tac penitençia umquynga be íahacoa, mangui'''[-] <br>
+
'''ta]][[-c|c]] [[penitencia|penitençia]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quynga]][[-be|be]] [[ia]] [[hac(2)|hac]][[-oa|oa]], [[ma-|ma]][[-n|n]][[uitysuca|gui'''[-] <br>
: '''tynynga be Caſtigar manquynga be Cruz fiſtac''' <br>
+
  '''tynynga]][[-be|be]] [[castigar|Caſtigar]] [[ma-|ma]][[-n-|n]][[quysqua|quynga]][[-be|be]] [[cruz|Cruz]] [[fista|fiſta]][[-c|c]]''' <br>
: '''manzanga be, mangunga beha misericordioso''' <br>
+
: '''[[ma-|ma]][[-n-|n]][[zasqua|zanga]][[-be|be]], [[ma-|ma]][[-n-|n]][[gusqua|gunga]][[-be|be]] [[?|ha]] [[misericordioso]]''' <br>
: '''cuhumin c zeguen muyian aganga mpqua'''[-] <br>
+
: '''[[cuhuma|cuhum]][[-in|in]][[-c|c]] [[z-|ze]][[guene|guen]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[gasqua|ganga]] [[mpqua]]'''[-] <br>
: '''ca muyscac Jesuchrìſto zabga''' &#61;<br>
+
: '''[[-ca|ca]] [[muysca]][[-c|c]] [[Jesucristo|Jesuchriſto]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]]''' &#61;<br>
 
<center><h2>[Sermón sobre los sacramentos de la Iglesia]<ref>Hemos puesto este título como referencia del texto que sigue a continuación y con el cual termina el manuscrito. No obstante, hay que advertir que a pesar de que los sacramentos de la Iglesia Católica son siete, sólo son explicados aquí cinco: el primero es el Bautizo, el segundo es la Confirmación, el tercero es la Penitencia, el cuarto la Eucaristía y el quinto la Extrema Unción.</ref></h2></center>
 
<center><h2>[Sermón sobre los sacramentos de la Iglesia]<ref>Hemos puesto este título como referencia del texto que sigue a continuación y con el cual termina el manuscrito. No obstante, hay que advertir que a pesar de que los sacramentos de la Iglesia Católica son siete, sólo son explicados aquí cinco: el primero es el Bautizo, el segundo es la Confirmación, el tercero es la Penitencia, el cuarto la Eucaristía y el quinto la Extrema Unción.</ref></h2></center>
 
: '''Ys oa sis {{cam1|mímnyniquaoa|mimnymquaoa|Más exactamente '''mimnypquaoa'''.}}: chie chyque sina''' <br>
 
: '''Ys oa sis {{cam1|mímnyniquaoa|mimnymquaoa|Más exactamente '''mimnypquaoa'''.}}: chie chyque sina''' <br>

Revisión del 04:44 27 jun 2018

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido fiztac.
  3. Hemos puesto este título como referencia del texto que sigue a continuación y con el cual termina el manuscrito. No obstante, hay que advertir que a pesar de que los sacramentos de la Iglesia Católica son siete, sólo son explicados aquí cinco: el primero es el Bautizo, el segundo es la Confirmación, el tercero es la Penitencia, el cuarto la Eucaristía y el quinto la Extrema Unción.
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido mimnymquaoa. Más exactamente mimnypquaoa.
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.