De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página creada con '{{trascripcion_158 |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = fol 56v |siguiente = fol 57v |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_57r.jpg |texto = Du…') |
m (Añadidos en muysca) |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
− | |anterior = fol | + | |anterior = fol 61r |
− | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 62r |
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_61v.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
− | + | # Dueńo = '''{{an|[[a-|a]]}}[[epqua]][[gue]]''' =<br> | |
+ | # Dueńo de la caʃa = '''[[a-|a]][[gue(2)|gue]][[guê]]''' =<br> | ||
+ | # Dulçe = '''[[a-|a]][[base]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Dulçe haçerʃe = '''[[a-|a]][[basensuca|base]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Dura cosa = '''[[a-|a]][[came]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Durar = '''[[i-|i]][[zone]]''', {{lat|l,}} '''[[i-|i]][[sucune]]''', Con los demas verbos deſtar <br> | ||
+ | # Durar para siempre = '''[[ysca|ysc]] [[u(3)|u]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]] [[ai]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-nga|nga]]''' =<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
− | + | ||
− | + | |texto = | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Durar para siempre. '''Yscuc aguene ai aminga'''. | + | Dueño. '''Epqua gue'''.<br> |
+ | Dueño de la casa. '''Ague guê'''.<br> | ||
+ | Dulçe. '''Abasen mague'''.<br> | ||
+ | Dulçe haçerse. '''Abasensuca'''.<br> | ||
+ | Dura cosa. '''Acamen mague'''.<br> | ||
+ | Durar. '''Izone''' [o] '''isucune'''. Con los demás verbos d[e] estar.<br> | ||
+ | Durar para siempre. '''Yscuc aguene ai aminga'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 09:56 25 mar 2024
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.