De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
(No se muestran 40 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |seccion = | + | |seccion = Catecismo |
− | |anterior = | + | |anterior = |
|siguiente = fol 129v | |siguiente = fol 129v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_129r.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
+ | |||
+ | |||
+ | {{der|129}} | ||
+ | |||
+ | <center><h1>Catheçismo =<br> | ||
+ | En la lengua mosca, o chipcha=</h1></center> | ||
+ | # '''{{cam1|[[cha-|cha]][[hac|{{an|ha}}c]] [[usqua(2)|uchu]]|chac uzu|Más exactamente '''chahac uzu'''.}} [[Dios]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-ua(2)|ua]]'''. deçidme, âi Díos{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[Dios]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene]] [[gue]]''', çi Díoz aý =<br> | ||
+ | # '''[[Dios]] [[fi]][[-oa|oa]]''': quantos Diosez ai{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[Dios]] [[ata|at]] [[u(3)|u]][[gue]]''': un solo Dios aý =<br> | ||
+ | # '''[[Dios]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]''': dondeſta Díoz{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[Dios]] [[chica]][[-n|n]] [[cielo|çielo]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''{{an1|,}} '''[[quyca]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''{{an1|,}} '''[[yn(3)|yn]] [[sucune|suza]] [[fuyza|fuyz]]'''-<br>'''<s>h</s>[[gue]]''': En el çielo y en la tierra y en todo lugar <br> | ||
+ | # '''[[Dios|Dioz]] [[xie|si]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''': quien es Dioz{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[santisima|Santissima]] [[trinidad|Trinidad]], [[gue]]''': la santissima trinidad =<br> | ||
+ | # '''[[santisima|Santissima]] [[trinidad|Trinidad]], [[xie|sie]][[-o(2)|o]][[-be|be]]'''. quien es la santisima Trinidad{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[paba|Paba]], [[chuta]], [[espiritu|Espíritu]] [[santo|Santo]], [[persona|perʃona]] [[mica]] [[Dios|Dioz]] [[ata|at]] [[u(3)|u]][[gue]]''' =<br> Padre hijo y espiritu santo, tres perʃonaʃ y un solo Díoʃ =<br> | ||
+ | # '''[[paba|Paba]] [[Dios]] [[oa]]''': El padre es Díos{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[Dios]] [[gue]]''': Dioz es =<br> | ||
+ | # '''[[chuta]] [[Dios]] [[oa]]''': El híjo es Díos{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[Dios]] [[gue]]''': Dios es =<br> | ||
+ | # '''[[espiritu|Espiritu]] [[santo]] [[Dios]] [[oa]]'''; El espiritu ʃanto es Díos{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[Dios]] [[gue]]''': Dios es =<br> | ||
+ | # '''[[xis|Xis]] [[persona]] [[mica]]'''{{an1|,}} '''[[Dios|Dioz]] [[mica|mi{{an|c}}]] [[oa]]''': eſtas tres personas ʃon <br>tres Diosez{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[Dios]] [[mica|mi{{an|c}}]] [[nza]]'''{{an1|,}} '''[[persona|perʃona]][[-ca|ca]][[-n|n]] [[mica|mi{{an|c}}]] [[gue]]'''{{an1|,}} '''[[Dios]][[-n|n]] [[ata|at]] [[u(3)|u]][[gue]]''': no ʃon <br> {{cam|sinos|sino}} tres perʃonas y un solo Dios =<br> | ||
+ | # '''[[haq|haq]][[-ua|uo]] [[a-|a]][[guene|guen]]'''{{an1|,}} '''[[nzona]] [[Dios]] [[ata|at]] [[u(3)|u]]ca[[-c|c]] [[a-|a]][[guene]] [[persona|perʃona]] [[mica]]''' <br> '''[[gue]] [[m-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[gasqua]]''': Como ʃon tres perʃonas y un solo Díos{{an1|?}} =<br> | ||
+ | # '''[[paba|Paba]]'''{{an1|:}} '''[[chuta]] [[nza]] [[espiritu|Espiritu]] [[santo|Santo]] [[nza]]. [[chuta]]'''{{an1|:}} '''[[paba]] [[nza]]''' =<br> '''[[espiritu|Espiritu]] [[santo|Santo]] [[nza]], [[espiritu|Espirítu]] [[santo|Santo]]'''{{an1|:}} '''[[paba|Paba]] [[nza]] [[chuta]]''' <br> '''[[nza]]: [[ys]][[npqua|m pqua]]ca [[guy]]''', porque deſtas tres perʃonas <br> | ||
+ | {{der|El P.<sup>e</sup>}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|texto = | |texto = | ||
− | <center><h1> | + | {{der|129}} |
− | + | <center><h1>Catheçìsmo= <br> En la lengua mosca o chipcha=</h1></center> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | '''Chacuchu Diosz aguenua'''{{an1|?}} Deçidme, [¿]âi Dios{{an1|?}}=<br> | ||
+ | '''Diosz aguene gue'''. Çí, Dios ay=<br> | ||
+ | '''Dios fioa'''{{an1|?}} [¿]Quàntos Diosez ai{{an1|?}}=<br> | ||
+ | '''Dios atugue'''. Un solo Dios ay=<br> | ||
+ | '''Diosz epquan asucune'''{{an1|?}} ¿Dónd está Dioz?=<br> | ||
+ | '''Dios chican çielon asucune quycan asucune yn suza fuyz<br> hgue''': En el çielo y en la tierra y en todo lugar<br> | ||
+ | '''Diosz siobe'''{{an1|?}} [¿]Quien es Dioz{{an1|?}}=<br> | ||
+ | '''Santissima Trinidad gue'''. La Santíssima Trinidad=<br> | ||
+ | '''Santissima Trinidad, sieobe'''{{an1|?}} [¿]Quien es la Santísima Trinidad{{an1|?}}=<br> | ||
+ | '''Paba, chuta, Espíritu Santo, perʃona mica Dioz atugue'''=<br> Padre, Hijo y espíritu Santo, tres perʃonaʃ y un solo Dioʃ.<br> | ||
+ | '''Paba Dios oa'''{{an1|?}} [¿]El padre es Dio{{an1|?}}=<br> | ||
+ | '''Dios gue''': Dioz es=<br> | ||
+ | '''Chuta Dios oa'''{{an1|?}} [¿]El hijo es Dios{{an1|?}}=<br> | ||
+ | '''Dios gue'''. Dios es=<br> | ||
+ | '''Espíritu Santo Dios oa'''{{an1|?}} [¿]El espíritu Santo es Dios{{an1|?}}=<br> | ||
+ | '''Dios gue''': Dios es=<br> | ||
+ | '''Xis persona mica Dioz mica'''{{an1|?}} [¿]Estas tres personas ʃon tres Diosez{{an1|?}}=<br> | ||
+ | '''Dios minza perʃonacan migue Diosn atugue''': No ʃon sino tres perʃonas y un solo Dios=<br> | ||
+ | '''Haquo aguen nzona Dios atucac aguene perʃona mica<br> gue umgasqua'''{{an1|?}} [¿]Cómo ʃon tres perʃonas y un solo Dios{{an1|?}}=<br> | ||
+ | '''Paba Chuta nza Espíritu Santo nza, Chuta Paba nza<br> Espíritu Santo nza, Espíritu Santo Paba nza Chuta<br> nza, ys mpquaca guy'''. Porque d estas tres perʃonas | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:03 25 mar 2024
Lematización[1]
129
Catheçismo =
En la lengua mosca, o chipcha=
- cha[ha]c uchu[2] Diosz aguenua. deçidme, âi Díos[?] =
- Diosz aguene gue, çi Díoz aý =
- Dios fioa: quantos Diosez ai[?] =
- Dios at ugue: un solo Dios aý =
- Diosz epquan asucune: dondeſta Díoz[?] =
- Dios chican çielon asucune[,] quycan asucune[,] yn suza fuyz-
hgue: En el çielo y en la tierra y en todo lugar - Dioz siobe: quien es Dioz[?] =
- Santissima Trinidad, gue: la santissima trinidad =
- Santissima Trinidad, sieobe. quien es la santisima Trinidad[?] =
- Paba, chuta, Espíritu Santo, perʃona mica Dioz at ugue =
Padre hijo y espiritu santo, tres perʃonaʃ y un solo Díoʃ = - Paba Dios oa: El padre es Díos[?] =
- Dios gue: Dioz es =
- chuta Dios oa: El híjo es Díos[?] =
- Dios gue: Dios es =
- Espiritu santo Dios oa; El espiritu ʃanto es Díos[?] =
- Dios gue: Dios es =
- Xis persona mica[,] Dioz mi[c] oa: eſtas tres personas ʃon
tres Diosez[?] = - Dios mi[c] nza[,] perʃonacan mi[c] gue[,] Diosn at ugue: no ʃon
sinos[3] tres perʃonas y un solo Dios = - haquo aguen[,] nzona Dios at ucac aguene perʃona mica
gue um[m]gasqua: Como ʃon tres perʃonas y un solo Díos[?] = - Paba[:] chuta nza Espiritu Santo nza. chuta[:] paba nza =
Espiritu Santo nza, Espirítu Santo[:] Paba nza chuta
nza: ysm pquaca guy, porque deſtas tres perʃonas
El P.e
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chac uzu. Más exactamente chahac uzu.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "sino" en lugar de "sinos".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.