De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página nueva: '''Haçerse una cosa, produçirse, engendrarse'''. Zegasqua. '''Hazerse una cosa otra, hazerse tal; como, hazerse buen hombre''', muysca choc zegasqua. '''Hazer del dormido'''. Quyb...) |
m |
||
(No se muestran 29 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{trascripcion_158 | |
+ | |seccion = Vocabulario | ||
+ | |anterior = fol 80v | ||
+ | |siguiente = fol 81v | ||
+ | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_81r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
− | '''Hazerse una | + | {{der|81}} |
+ | # '''[[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]]''' =<br> | ||
+ | # Haçerse una coʃa produçírse engendrarse = '''[[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
+ | # Hazerse una coʃa otra o hazerse tal Como hazerse buen <br> hombre = '''[[muysca]] [[cho]][[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Hazer del dormído = '''[[quyba|quyb]] [[uque]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''. hazer <br> del çíego. '''[[upqua]] [[muyhyzy]] [[oque]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', y asi se diʃe <br> En todas las demas materias <br> | ||
+ | # Hazer ʃol = '''[[sua]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Hazia, prepoçísíon = '''[[husa]]''' =<br> | ||
+ | # He aqui = '''[[ze(2)|ze]]''', {{lat|L,}} '''[[ze(2)|ze]][[-ca|ca]]''' =<br> | ||
+ | # Heder = '''[[a-|a]][[fupquansuca|fupqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Hedíondo = '''[[a-|a]][[fupqua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Hedíondo por la suçíedad y sudor = '''[[a-|a]][[muysua(2)|muysua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' <br> | ||
+ | # Heder assí = '''[[muysua(2)|muysua]]''' =<br> | ||
+ | # Hedíondo asqueroʃo = '''[[a-|a]][[chahachy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Henbra = '''[[fuhucha]]''' =<br> | ||
+ | # Henchir = '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[-m|m]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[m-|m]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Henchírse = '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|su'''{{an1|-}}<br>'''ca]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[a-|a]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', <br> | ||
+ | # Hendedura = '''[[a-|a]][[tosqua|toc]][[-a|a]]''', {{lat|L,}} '''[[yc]] [[a-|a]][[tosqua|toc]][[-a|a]]''' =<br> | ||
+ | # Hender = '''[[-b|b]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Henderʃe = '''[[a-|a]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[yc]] [[a-|a]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Herír = '''[[-b|b]][[tyhypquasuca|tyhypqua]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Hermano major = '''[[guia]]''' =<br> | ||
+ | # Hermano menor = '''[[cuhuba]]''' =<br> | ||
+ | # Hermanos major y menor = '''[[guia]][[-s|s]] [[cuhuba|cùhuba]][[-sa|sa]]''' =<br> | ||
+ | # Hermano respecto de la hermana = '''[[nyquy]]''', {{lat|l,}} '''[[pquyhyta]]''' <br> | ||
+ | {{der|Hermana}} | ||
− | |||
− | + | |texto = | |
− | ''' | + | {{der|81}} |
+ | '''c abga'''.<br> | ||
+ | Haçerse una cosa, produçirse, engendrarse. '''Zegasqua'''.<br> | ||
+ | Hazerse una cosa otra, hazerse tal; como, hazerse buen hombre, '''muysca choc zegasqua'''.<br> | ||
+ | Hazer del dormido. '''Quybuquez bquysqua'''. Hazer del çiego, '''upqua muy hyzyoquez bquysqua'''; y asi se dise en todas las demás materias.<br> | ||
+ | Hazer sol. '''Suaz aquynsuca'''.<br> | ||
+ | Hazia. Prepoçisión. '''Husa'''.<br> | ||
+ | He aquí. '''Ze''' [o] '''zeca'''.<br> | ||
+ | Heder. '''Afupquansuca'''.<br> | ||
+ | Hediondo. '''Afupquan mague'''.<br> | ||
+ | Hediondo por la suçiedad y sudor. '''Amuysuan mague'''.<br> | ||
+ | Heder assí. '''Muysua'''.<br> | ||
+ | Hediondo, asqueroso. '''Achahachyn mague'''.<br> | ||
+ | Henbra. '''Fuhucha'''.<br> | ||
+ | Henchir. '''Ies bzasqua''' [o] '''ies mnysqua''' [o] '''ies bquysqua''' [o] '''yetan azasqua''' [o] '''yetan anysqua''' [o] '''yetan bquysqua'''.<br> | ||
+ | Henchirse. '''Ies azasqua''' [o] '''ies anysqua''' [o] '''ies aquynsuca''' [o] '''yetan azasqua''' [o] '''yetan anysqua''' [o] '''yetan aquynsuca'''.<br> | ||
+ | Hendedura. '''Atoca''' [o] '''ycatoca'''.<br> | ||
+ | Hender. '''Btosqua'''.<br> | ||
+ | Henderse. '''Atosqua''' [o] '''yc atosqua'''.<br> | ||
+ | Herir. '''Btyhypquasuca'''.<br> | ||
+ | Hermano major. '''Guia'''.<br> | ||
+ | Hermano menor. '''Cuhuba'''.<br> | ||
+ | Hermanos major y menor. '''Guias cuhubasa'''.<br> | ||
+ | Hermano respecto de la hermana. '''Nyquy''' [o] '''pquyhyta'''.<br> | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión actual del 09:08 26 mar 2024
Lematización[1]
81
- c abga =
- Haçerse una coʃa produçírse engendrarse = zegasqua
- Hazerse una coʃa otra o hazerse tal Como hazerse buen
hombre = muysca choc zegasqua = - Hazer del dormído = quyb uquez bquysqua. hazer
del çíego. upqua muyhyzy oquez bquysqua, y asi se diʃe
En todas las demas materias - Hazer ʃol = suaz aquynsuca =
- Hazia, prepoçísíon = husa =
- He aqui = ze, L, zeca =
- Heder = afupquansuca =
- Hedíondo = afupquan mague =
- Hedíondo por la suçíedad y sudor = amuysuan mague
- Heder assí = muysua =
- Hedíondo asqueroʃo = achahachyn mague =
- Henbra = fuhucha =
- Henchir = ies bzasqua, l, ies mnysqua, L, ies bquysqua,
L, yetan bzasqua, L, yetan mnysqua, l, yetan bquysqua = - Henchírse = ies azasqua, l, ies anysqua, l, ies aquynsu[-]
ca, l, yetan azasqua, l, yetan anysqua, l, yetan aquynsuca, - Hendedura = atoca, L, yc atoca =
- Hender = btosqua =
- Henderʃe = atosqua, l, yc atosqua =
- Herír = btyhypquasuca =
- Hermano major = guia =
- Hermano menor = cuhuba =
- Hermanos major y menor = guias cùhubasa =
- Hermano respecto de la hermana = nyquy, l, pquyhyta
Hermana
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.