(→Morfología) |
(→Morfología) |
||
Línea 38: | Línea 38: | ||
# [[asy|aſ]][[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] - [[cha-|cħa]][[nyka|nɣca]] | # [[asy|aſ]][[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] - [[cha-|cħa]][[nyka|nɣca]] | ||
# [[xis|xiſ]][[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] - [[cha-|cha]][[nyka|nɣca]] | # [[xis|xiſ]][[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] - [[cha-|cha]][[nyka|nɣca]] | ||
− | # [[ys| | + | # [[ys|ɣſ]][[a-|a]][[nyka|nɣkɣ]] - [[cha-|cha]][[nyka|nɣca]] |
# [[hycha|hɣcħa]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] | # [[hycha|hɣcħa]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] | ||
# [[mue|mue]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] | # [[mue|mue]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]] |
Revisión del 22:41 25 feb 2010
De lo dicho ſe infiere, que las figuras
de los pronombres ſon dos, ſimple, y
compueſta. Simple como hɣcħa, yo,
compueſta como hɣcħanɣqɣ[1] , yo meſ-
mo.
Tambien dezimos hɣcħacħanɣqɣ
vel cħanɣca, muecħanɣqɣ vel cħanɣca[,]
aſcħaniqɣ, vel cħanɣca, xiſcħanɣqɣ, vel
cħanɣca, ɣſcħanɣqɣ[2] , vel cħanɣca: Y
eſto es quando ſe haze demonſtracion,
o relacion de coſas animadas, como hɣ-
cħacħanɣqɣ: yo miſmo, muecħanɣqɣ,
tu meſmo, Aſcħanɣqɣ: aquel meſmo,
xiſcħanɣqɣ: este meſmo: ɣſcħanɣqɣ,
eſſe meſmo. Y eſto en entrambos nu-
meros.
DECLINACION
del pronombre
Hɣcħà
De lo dicho ſe infiere, que las figuras
de los pronombres ſon dos, ſimple, y
compueſta. Simple como hɣcħa, yo,
compueſta como hɣcħanɣqɣ[1] , yo meſ-
mo.
Tambien dezimos hɣcħacħanɣqɣ
vel cħanɣca, muecħanɣqɣ vel cħanɣca[,]
aſcħaniqɣ, vel cħanɣca, xiſcħanɣqɣ, vel
cħanɣca, ɣſcħanɣqɣ[2] , vel cħanɣca: Y
eſto es quando ſe haze demonſtracion,
o relacion de coſas animadas, como hɣ-
cħacħanɣqɣ: yo miſmo, muecħanɣqɣ,
tu meſmo, Aſcħanɣqɣ: aquel meſmo,
xiſcħanɣqɣ: este meſmo: ɣſcħanɣqɣ,
eſſe meſmo. Y eſto en entrambos nu-
meros.
DECLINACION
del pronombre
Hɣcħà
Referencias
- ↑ En las erratas existe una entrada para corregir esta palabra, sin embargo, esta no es necesaria dado que la palabra a corregir se encuentra escrita de igual forma como aparece en las erratas. Ver erratas folio V recto, línea 4.
- ↑ En el original, "ɣſc anɣqɣ".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.