De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 22: | Línea 22: | ||
: '''[[hycha|hcha]] [[Dios]] [[gue]], [[paba]] [[Dios]] [[Dios]] [[espiritu]] [[santo]]''' <br> | : '''[[hycha|hcha]] [[Dios]] [[gue]], [[paba]] [[Dios]] [[Dios]] [[espiritu]] [[santo]]''' <br> | ||
: '''[[booza]] [[m-|um]][[chie(3)|chie]] [[atuca|atuc]] [[a-|a]][[-n-|n]][[zasqua|za]][[-ua(2)|ua]], [[ysca|ysquy]] [[gue]]: [[persona|perʃsona]]''' <br> | : '''[[booza]] [[m-|um]][[chie(3)|chie]] [[atuca|atuc]] [[a-|a]][[-n-|n]][[zasqua|za]][[-ua(2)|ua]], [[ysca|ysquy]] [[gue]]: [[persona|perʃsona]]''' <br> | ||
− | : '''[[mica]] [[ | + | : '''[[mica]] [[gany|gane]][[-c|que]] [[mue]] [[persona|perʃona]] [[a-|a]][[muia]][[-c|c]] [[m-|um]][[gue|g<sup>u</sup>e]][[-za|za]][[-oa|oa]]''', <br> |
− | : '''[[ocaxin|ocanxi<sup>n</sup>]][[nga]] [[persona|perʃona]] [[a-|a]][[ | + | : '''[[ocaxin|ocanxi<sup>n</sup>]][[nga]] [[persona|perʃona]] [[a-|a]][[muia]][[-c|c]] [[z-|ze]][[guene]] [[gue]]''', <br> |
: '''[[Dios]] [[-n|n]][[uitysuca|guitynynga]][[-c|c]] [[a-|a]][[gue]][[-za|za]] [[Dios]] [[-n-|n]][[bgysqua|bgy]][[-nga|nga]][[-c|c]]''' <br> | : '''[[Dios]] [[-n|n]][[uitysuca|guitynynga]][[-c|c]] [[a-|a]][[gue]][[-za|za]] [[Dios]] [[-n-|n]][[bgysqua|bgy]][[-nga|nga]][[-c|c]]''' <br> | ||
: '''[[a-|a]][[gue]][[-za|za]]: [[ysca|ysquy]] [[a-|a]][[gue]][[-nan|nan]] [[ia]] [[hac(2)|hac]][[-oa|oa]] [[muysca]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|en'''[-] <br> | : '''[[a-|a]][[gue]][[-za|za]]: [[ysca|ysquy]] [[a-|a]][[gue]][[-nan|nan]] [[ia]] [[hac(2)|hac]][[-oa|oa]] [[muysca]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|en'''[-] <br> |
Revisión del 17:31 27 jun 2018
Lematización[1]
144
- cunga magueza mpquaca muysca azon uca
- hatan quysasan nohocan ys pecar abcuquys aquy[-]
nzinga. Dios chuta hata misericordioso, cuhumin- - c aguen mpquaque aquysyns hchan muysca
- c zeganga, apecar zebcunga, muysca intac peni[-]
tençia zebquynga abga muyscac zeganan, cho nga - guahaiquin choin zemiſty, cho nga: çinco mill
- y tantos azotes chaguity, cho nga Cruz fistac[2]
- chanza cho nga: bgy:
hysc zebganan, Chriſtiano - muysca, choc aguennan pecado cuhuma, mortal,
- nguiscaz abquyzanan çieloc ananga, pues ʃe[-]
- ñor Díos mio maDios chanycac umguezaoa
- hcha Dios gue, paba Dios Dios espiritu santo
- booza umchie atuc anzaua, ysquy gue: perʃsona
- mica ganeque mue perʃona amuiac umguezaoa,
- ocanxinnga perʃona amuiac zeguene gue,
- Dios nguitynyngac agueza Dios nbgyngac
- agueza: ysquy aguenan ia hacoa muysca aen[-]
tac penitençia ummquyngabe ia hacoa, mangui[-]
tynyngabe Caſtigar manquyngabe Cruz fiſtac - manzangabe, mangungabe ha misericordioso
- cuhuminc zeguen muyian aganga mpqua[-]
- ca muyscac Jesuchriſtoz abga =
[Sermón sobre los sacramentos de la Iglesia][3]
- Ys oa sis mímnyniquaoa[4] : chie chyque sina
- ígle
ʃìa tena chiquisca, chiguisca, mibchibyny[-] - ngaco: apquas choc yquy mibsunynga chien
- Díos tyugo, mihuc chíbgasqua, ipquabe
- fien chíbquysqua mifizca achuenioa çieloc
mínanga
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fiztac.
- ↑ Hemos puesto este título como referencia del texto que sigue a continuación y con el cual termina el manuscrito. No obstante, hay que advertir que a pesar de que los sacramentos de la Iglesia Católica son siete, sólo son explicados aquí cinco: el primero es el Bautizo, el segundo es la Confirmación, el tercero es la Penitencia, el cuarto la Eucaristía y el quinto la Extrema Unción.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido mimnymquaoa. Más exactamente mimnypquaoa.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.