De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
: '''[[hata(2)|hata]][[-n|n]] [[quynsuca|quysa]][[-san|san]] [[nohocan]] [[ys]] [[pecar]] [[a-|a]][[-b|b]][[cusqua(2)|cuquy]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quy'''[-] <br> | : '''[[hata(2)|hata]][[-n|n]] [[quynsuca|quysa]][[-san|san]] [[nohocan]] [[ys]] [[pecar]] [[a-|a]][[-b|b]][[cusqua(2)|cuquy]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quy'''[-] <br> | ||
'''n]][[-zinga|zinga]]. [[Dios]] [[chuta]] [[hata]] [[misericordioso]], [[cuhuma|cuhum]][[-in|in]]'''- <br> | '''n]][[-zinga|zinga]]. [[Dios]] [[chuta]] [[hata]] [[misericordioso]], [[cuhuma|cuhum]][[-in|in]]'''- <br> | ||
− | : '''[[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guen]] [[mpqua]]que [[a-|a]][[quysynsuca|quysyn]][[-s|s]] [[hycha|hcha]][[-n|n]] [[muysca]]''' <br> | + | : '''[[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guen]] [[mpqua]]que [[a-|a]][[quysynsuca|quysyn]][[-s|s]] [[hycha|hcha]][[-n|n]] [[muysca]]'''[-]<br> |
: '''[[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]], [[a-|a]][[pecado|pecar]] [[z-|ze]][[-b|b]][[cusqua(2)|cunga]], [[muysca]] [[inta]][[-c|c]] [[penitencia|peni'''[-] <br> | : '''[[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]], [[a-|a]][[pecado|pecar]] [[z-|ze]][[-b|b]][[cusqua(2)|cunga]], [[muysca]] [[inta]][[-c|c]] [[penitencia|peni'''[-] <br> | ||
'''tençia]] [[z-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quynga]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]] [[muysca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-nan|nan]], [[cho]] [[nga]]''' <br> | '''tençia]] [[z-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quynga]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]] [[muysca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-nan|nan]], [[cho]] [[nga]]''' <br> |
Revisión del 19:03 27 jun 2018
Lematización[1]
144
- cunga magueza mpquaca muysca azon uca
- hatan quysasan nohocan ys pecar abcuquys aquy[-]
nzinga. Dios chuta hata misericordioso, cuhumin- - c aguen mpquaque aquysyns hchan muysca[-]
- c zeganga, apecar zebcunga, muysca intac peni[-]
tençia zebquynga abga muyscac zeganan, cho nga - guahaiquin choin zemiſty, cho nga: çinco mill
- y tantos azotes chaguity, cho nga Cruz fistac[2]
- chanza cho nga: bgy:
hysc zebganan, Chriſtiano - muysca, choc aguennan pecado cuhuma, mortal,
- nguiscaz abquyzanan çieloc ananga, pues ʃe[-]
- ñor Díos mio maDios chanycac umguezaoa
- hcha Dios gue, paba Dios Dios espiritu santo
- booza umchie atuc anzaua, ysquy gue: perʃsona
- mica ganeque mue perʃona amuiac umguezaoa,
- ocanxinnga perʃona amuiac zeguene gue,
- Dios nguitynyngac agueza Dios nbgyngac
- agueza: ysquy aguenan ia hacoa muysca aen[-]
tac penitençia ummquyngabe ia hacoa, mangui[-]
tynyngabe Caſtigar manquyngabe Cruz fiſtac - manzangabe, mangungabe hat misericordioso
- cuhuminc zeguen muyian aganga mpqua[-]
- ca muyscac Jesuchriſtoz abga =
[Sermón sobre los sacramentos de la Iglesia][3]
- Ys oa sis mímnyniquaoa[4] : chie chyque sina
- ígle
ʃìa tena chiquisca, chiguisca, mibchibyny[-] - ngaco: apquas choc yquy mibsunynga chien
- Díos tyugo, mihuc chíbgasqua, ipquabe
- fien chíbquysqua mifizca achuenioa çieloc
mínanga
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fiztac.
- ↑ Hemos puesto este título como referencia del texto que sigue a continuación y con el cual termina el manuscrito. No obstante, hay que advertir que a pesar de que los sacramentos de la Iglesia Católica son siete, sólo son explicados aquí cinco: el primero es el Bautizo, el segundo es la Confirmación, el tercero es la Penitencia, el cuarto la Eucaristía y el quinto la Extrema Unción.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido mimnymquaoa. Más exactamente mimnypquaoa.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.