m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
− | # Sed tener = ''' | + | # Sed tener = '''[[ze-|Ze]][[pquyhyzynsuca|pquyhyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> |
− | # Segar = ''' | + | # Segar = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[bascasuca|masca]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[gynsuca|gyn]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[gyiusuca|gyiu]][[-suca|suca]]'''.<br> |
− | # Segundo = ''' | + | # Segundo = '''[[a-|A]][[muyia(2)|muyia]]'''.<br> |
− | # Segunda vez = ''' | + | # Segunda vez = '''{{cam1|[[a-|A]][[muyia(2)|muyiá]][[yca|ca]]|Amuyiâca}}'''.<br> |
− | # Sembrar = ''' | + | # Sembrar = '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[xisqua(2)|xi]][[-squa|squa]]'''. Pret.<sup>o</sup> '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[xisqua(2)|xiquy]]'''. imp.<sup>o</sup> '''[[xisqua(2)|xic]][[-u|u]]''', '''[[ma-|ma]][[xisqua(2)|xiz]][[-a|a]]'''.<br> |
− | # Señal = '''oque'''. {{lat|l.}} ''' | + | # Señal = '''[[oque]]'''. {{lat|l.}} '''[[cuhuqua]][[-que|que]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]]'''.<br> |
− | # Señalar = '''oque | + | # Señalar = '''[[oque]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> |
− | # Seno = '''chuhupqua'''.<br> | + | # Seno = '''[[chuhupqua]]'''.<br> |
− | # Sentarse = ''' | + | # Sentarse = '''[[hischa|Hischa]][[-n(3)|n]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[hischa]][[-n(3)|n]] [[i-|i]][[tysqua|ty]][[-squa|squa]]'''. {{lat|dicit}} de uno {{lat|vide in ad{{rec||ditione.}}}}<br> |
− | # Sequedad de tpo<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> = '''Suaty'''.<br> | + | # Sequedad de tpo<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> = '''[[suaty|Suaty]]'''.<br> |
− | # Sereno de la noche = '''Saia'''.<br> | + | # Sereno de la noche = '''[[saia|Saia]]'''.<br> |
− | # Sesos = '''Zote'''.<br> | + | # Sesos = '''[[zote|Zote]]'''.<br> |
− | # Serojas, {{lat|id est}}, rebusco de leña = ''' | + | # Serojas, {{lat|id est}}, rebusco de leña = '''[[yta]] [[chichy]] [[ja]]'''<ref>También podría interpretarse como '''ytachichyʃa'''.</ref>.<br> |
− | # Si. resp.<sup>ta</sup> afirmativa = '''haca | + | # Si. resp.<sup>ta</sup> afirmativa = '''[[haca(2)|haca]]_ [[oo]]''', {{lat|iten}}, '''[[oho]]'''. quando {{lat|placide acci-<br>pitur|Cuando se recibe con gusto}}. Norabuena. '''[[ongo]]'''.<br> |
− | # Siempre = '''Hischanxie'''. {{lat|l.}} '''yscuque hataca | + | # Siempre = '''Hischanxie'''. {{lat|l.}} '''yscuque [[hataca]], [[ubuca|vbuca]]'''.<br> |
− | # Sieso = '''iohoza quyhyca'''.<br> | + | # Sieso = '''[[iohoza]] [[quyhyca]]'''.<br> |
− | # Silvar = ''' | + | # Silvar = '''[[ze-|Ze]][[gòhozysuca|gòhozy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> |
− | # Simiente = '''sune'''. Simiente de turmas = ''' | + | # Simiente = '''[[sune]]'''. Simiente de turmas = '''[[iome|iom]] [[sun]]'''.<br> |
− | # Simiente de maiz = ''' | + | # Simiente de maiz = '''[[aba|ab]] [[sun]]'''<br> |
# Sin mas, ni mas = '''vahaque'''. tengo de ir sin mas ni mas? '''vahaco'''<br>'''inanga'''.<br> | # Sin mas, ni mas = '''vahaque'''. tengo de ir sin mas ni mas? '''vahaco'''<br>'''inanga'''.<br> | ||
# Sobaco = '''gacata'''.<br> | # Sobaco = '''gacata'''.<br> |
Revisión del 12:06 6 oct 2023
Segar = Zemascasuca. l. Zebgynsuca. l. Zebgyiusuca.
Segundo = Amuyia.
Segunda vez = Amuyiáca.
Sembrar = zebxisqua. Pret.o Zebxiquy. imp.o xicu, maxiza.
Señal = oque. l. cuhuquaquezona.
Señalar = oque zebquysqua.
Seno = chuhupqua.
Sentarse = Hischan izasqua. l. hischan itysqua. dicit de uno vide in addi[tione.]
Sequedad de tpo[1] = Suaty.
Sereno de la noche = Saia.
Sesos = Zote.
Serojas, id est, rebusco de leña = ytachichyʃa[2] .
Si. resp.ta afirmativa = haca_ oo, iten, oho. quando placide acci-
pitur[3] . Norabuena. ongo.
Siempre = Hischanxie. l. yscuque hataca, vbuca.
Sieso = iohozaquyhyca.
Silvar = Zegòhozynsuca.
Simiente = sune. Simiente de turmas = iomsun.
Simiente de maiz = absun
Sin mas, ni mas = vahaque. tengo de ir sin mas ni mas? vahaco
inanga.
Sobaco = gacata.
Soverbio, rixozo = Muynquyn.
Sobrar = Aetagosqua. l. azegosqua. sed fere dicitur in[4] pret.o
˰abitago. [=] Sobras de maiz.[5]
Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihistaca.
Estos tres ultimos se dicen de cosa plana, y de cosa q.e propriam.te
no tiene asiento, como el aire, y de cosa metaforica, ut, cum
dicimus[6] , di en tu lengua. vmcubun fihistac vzu.
Sobrino, ó sobrina hijo de hermano, respecto del tio = chuta.
Sol = sua. Sol grande = Suazynapuyquyne.
Sola cosa = Atuca. l. achquisa. vchasa solo,
pero inter multa, aliter non[7] .
Solo estar = achquisizone.
Soltar = vzebtasqua.
Soltarse, id est, desatarse. = vide ibi[8] .
Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero no se dice
- Sed tener = Zepquyhyzynsuca.
- Segar = Ze[m]mascasuca. l. Zebgynsuca. l. Zebgyiusuca.
- Segundo = Amuyia.
- Segunda vez = Amuyiáca[10] .
- Sembrar = zebxisqua. Pret.o Zebxiquy. imp.o xicu, maxiza.
- Señal = oque. l. cuhuquaque zona.
- Señalar = oque zebquysqua.
- Seno = chuhupqua.
- Sentarse = Hischan izasqua. l. hischan itysqua. dicit de uno vide in ad[ditione.]
- Sequedad de tpo[11] = Suaty.
- Sereno de la noche = Saia.
- Sesos = Zote.
- Serojas, id est, rebusco de leña = yta chichy ja[12] .
- Si. resp.ta afirmativa = haca_ oo, iten, oho. quando placide acci-
pitur[13] . Norabuena. ongo. - Siempre = Hischanxie. l. yscuque hataca, vbuca.
- Sieso = iohoza quyhyca.
- Silvar = Zegòhozynsuca.
- Simiente = sune. Simiente de turmas = iom sun.
- Simiente de maiz = ab sun
- Sin mas, ni mas = vahaque. tengo de ir sin mas ni mas? vahaco
inanga. - Sobaco = gacata.
- Soverbio, rixozo = Muynquyn.
- Sobrar = Aetagosqua. l. azegosqua. sed fere dicitur in[14] pret.o
˰abitago. [=] Sobras de maiz.[15] - Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihistaca.
Estos tres ultimos se dicen de cosa plana, y de cosa q.e propriam.te
no tiene asiento, como el aire, y de cosa metaforica, ut, cum
dicimus[16] , di en tu lengua. vmcubun fihistac vzu. - Sobrino, ó sobrina hijo de hermano, respecto del tio = chuta.
- Sol = sua. Sol grande = Suazynapuyquyne.
- Sola cosa = Atuca. l. achquisa. vchasa solo, pero inter multa, aliter non[17] .
- Solo estar = achquisizone.
- Soltar = vzebtasqua.
- Soltarse, id est, desatarse. = vide ibi[18] .
- Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero no se dice
sino de cosas materiales.
Referencias
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ También podría ser ytachichyja.
- ↑ Traducción del latín: "Cuando se recibe con gusto".
- ↑ Traducción del latín: "Pero por lo general, se dice, en".
- ↑ Este inserto está ubicado al margen izquierdo repartido en tres líneas.
- ↑ Traducción del latín: "Como cuando decimos".
- ↑ Traducción del latín: "Pero entre muchas cosas, de lo contrario no".
- ↑ Traducción del latín: "Ver allí".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Amuyiâca.
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ También podría interpretarse como ytachichyʃa.
- ↑ Traducción del latín: "Cuando se recibe con gusto".
- ↑ Traducción del latín: "Pero por lo general, se dice, en".
- ↑ Este inserto está ubicado al margen izquierdo repartido en tres líneas.
- ↑ Traducción del latín: "Como cuando decimos".
- ↑ Traducción del latín: "Pero entre muchas cosas, de lo contrario no".
- ↑ Traducción del latín: "Ver allí".
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.