De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Reemplazo de por -ne) |
||
| Línea 17: | Línea 17: | ||
# Angoſto por de dentro = '''[[a-|a]][[tye]][[-za|za]]''' <br> | # Angoſto por de dentro = '''[[a-|a]][[tye]][[-za|za]]''' <br> | ||
# Anochezer = '''[[a-|a]][[chysquynsuca|chysquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[zinansuca|zina]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br>anocheser del todo = '''[[a-|a]][[zacansuca|zaca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[umzansuca|umza]][[-n(2)|n]]'''{{an1|-}}<br>'''[[-suca|suca]]''' <br> | # Anochezer = '''[[a-|a]][[chysquynsuca|chysquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[zinansuca|zina]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br>anocheser del todo = '''[[a-|a]][[zacansuca|zaca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[umzansuca|umza]][[-n(2)|n]]'''{{an1|-}}<br>'''[[-suca|suca]]''' <br> | ||
| − | # Anocheçiome = '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[zacansuca|zaca]][[-ne | + | # Anocheçiome = '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[zacansuca|zaca]][[-ne|ne]]''' =<br> |
# Anoche a prima noche = '''[[zasca]]''' =<br> | # Anoche a prima noche = '''[[zasca]]''' =<br> | ||
# Anoche ablando absolutamente = '''[[zahasa]]''' =<br> | # Anoche ablando absolutamente = '''[[zahasa]]''' =<br> | ||
Revisión del 09:48 29 jul 2025
Lematización[1]
- Andarʃe por las calleʃ = izes asyn˰c[2] , L, ize ˰chich as[-]
yne= - Andarʃe por las labranzas = tas asyne, L, ta chich
asyne= - Anda por el Campo ˰o en el campo = muyquys asyne
- Anda en pie = cus asyne =
- Anda a caballo= hycabai gyc asyne
- Andapie = aquihich oc asyne
- Anda desnudo = chuhisc asyne=
- Ande Vestido = chinc azons asyne anda con camiseta
- Angoſta cosa = afihistaza, L, magueza
- Angoſto por de dentro = atyeza
- Anochezer = achysquynsuca, L, azinansuca
anocheser del todo = azacansuca, L, aumzan[-]
suca - Anocheçiome = chahas azacane =
- Anoche a prima noche = zasca =
- Anoche ablando absolutamente = zahasa =
- Anoche toda la noche = zahasy zas uca =
- Animoʃo = atyhyba cuhuma gue =
- Animar a otro = apquyquy bcuhumysuca, L,
apquyquy cuhumac bgasqua - Animarʃe = Zpquyquyz acuhumynsuca, L,
zquyquyz cuhumac [a]gasqua= - Antaño = Zocam ána, antantańo. zocam bo[n]na.
zoca[m] mina, aora tres ańos, zoca[m] muyhycana, ao[-]
ra quatro. zocam hyzquyna aora çinco, zocam
tana, aora 6; zocam cuhuna, 7. zocam suhuzana
8
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido asyne.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.
