De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 21:30 2 dic 2019 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Página creada con «__NOTOC__ <div style="font-family:Lucida Console Muyskkubun; font-size:15px"> <IncArticle article="Arte_bodleiana/portadilla">{{{lema}}}</IncArticle> <IncArticle article="A...»)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Lematización del
Arte de la lengua mosca









Diego Fernando Gómez Aldana








Manta, Cund. - Colombia
Primera entrega: Agosto de 2019.
Última actualización: 27 de noviembre de 2024.


No se encontró ningún valor para morfo_d


[1]
✻✻✻✻✻✻

ARTE DE LA
LENGVA MOSCA DE
los Indios del nueuo Reyno de
Granada, en las Indias
Occidentales.

Perſonas.

Xcha, yo,
Mue, tu,
Aſſe, aquel,

Plural,

Chie, noſotros,
Mie, voſotros,
Anabicha, aquellos.

Declinacion del nombre.

Nominatiuo, Mueſca, el hombre
A     le-
Bodleiana Arte 1r.jpg


Genitiuo Mueſca epa, Del hombre,
Datiuo, Mueſca guaca, Para el hombre,
Acuſatiuo, Mueſca, Al hombre.
Vocatiuo, O Mueſca, O hombre.
Ablatiuo, Mueſca bohotza, Cõ el hombre.

Plurali.[1]

Nomin. Mueſca mabie, Los hombres,
Genitiu. Mueſca mabie epa De los hõbres,
Datiu. Mueſca mabie guaca Para los hõbres
Acuſatiu. Mueſca mabie, A los hombres.
Vocatiu. O Mueſca mabie, O hombres.
Ablat. Mueſca mabie bohotza, Cõ los õbres

Pronombres.

Nominatiuo. Xcha, ego[2] ,
Genitiuo. Xcha, epa mei[3] ,
Datiuo, Xcha guaca mihi[4] ,
Acuſatiuo, Xcha me[5]
Ablatiuo, Xcha bohotza mecum[6]

Plural.

Nominatiuo, Chie, Noſotros,
Geni-
Bodleiana Arte 1v.jpg
  1. Traducción del latín: "Plural.".
  2. Traducción del latín: "yo".
  3. Traducción del latín: "mi".
  4. Traducción del latín: "mi".
  5. Traducción del latín: "mi".
  6. Traducción del latín: "Conmigo".

[2]
Genitiuo Chieepa De noſotros
Datiuo, Chieguaca Para noſotros
Acuſatiuo, Chie, A noſotros
Ablatiuo, Chiebohotza Con noſotros


Nominatiuo, Muȩ, Tu,
Genitiuo Muȩ epa, Mei,
Datiuo, Muȩ guaca, Mihi,
Acuſatiuo, Muȩ, A ti,
Ablatiuo, Muȩ bohotza, Contigo,

Plural

Nominatiuo, Miȩ, Voſotros
Genitiuo Miȩepa, De voſotros
Datiuo, miȩ, guaca, Para voſotros
Acuſatiuo, miȩ, A voſotros
Ablatiuo, miȩ bohotza, Cõ voſotros


Nominatiuo, Aſſe, ille,
Genitiuo Aſſe epa, de aquel,
Datiuo, Aſſe guaca, para aquel,
Acuſatiuo, Aſſe, a aquel,
Ablatiuo, Aſſe bohotza, Con aquel,
A 4 Plu-
Bodleiana Arte 2r.jpg


Plural

Nominatiuo, Anabicha, illi,
Genitiuo, Anabicha epa, de aquellos
Datiuo, Anabicha guaca, para aquellos
Acuſativo, Anabicha, a aquellos,
Ablatiuo, Anabicha bohotza, con aquellos


Nominat. Siſe, iſte,        
Genitiuo Siſe epa, iſtius,
Datiuo, Siſe guaca iſti,
Acuſat. Siſe, iſtum
Ablatiuo, Siſe bohotza. iſto.

Plural[1]

Nominat. Sinabicha, iſti,
Genitiuo Sinabicha epa. iſtorum,
Datiuo, Sinabicha guaca, iſtis,
Acuſat. Sinabicha, iſtos,
Ablati. Sinabicha bohotza. iſtis,

Sum, Es, Fui

Preſente, y Preterito

Xchague, Yo ſoy, o fuy,
Mue
Bodleiana Arte 2v.jpg
  1. En el original "Pluraral".

[3]
Mue gue Tu eres, o fuyſte,
Aſe gue Aquel es, o fue.

Plural

Chie gue, Noſotros ſomos, o fuimos
Mie gue, Voſotros ſoys, o fuyſtes,
Anabicha gue Aquellos ſon, o fueron.

Futuro

Xchanga Yo ſere,
Muenga Tu ſeras,
Aſȩnga Aquel ſera.

Plurali.

Chienga Noſotros ſeremos.
Mienga. Voſotros ſereys.
Anabichanga. Aquellos ſeran.

Imperatiuo

El imperatiuo ſe forma deſte futuro que ſe
acaba de dezir, añadiendo, co,

Xchangaco, Sea yo luego,
Muengaco, Seas tu luego,
Aſenga co. Sea aquel luego.
A3 Plu-
Bodleiana Arte 3r.jpg


Plural.

Chiengaco, Seamos noſotros luego,
Miengaco, Seays voſotros luego,
Anabichangaco, Sean aquellos luego.

Optatiuo modo

Xchabe, Oxala yo ſea,
Muebe Tu ſeas,
Aſſebe, Aquel ſea.

Plural.

Chiebe Noſotros ſeamos,
Miebe, Voſotros ſeays,
Anabichabe, Aquellos ſean.

Futuro

Xchangabe, Oxala yo aya de ſer,
Muengabe Tu ayas de ſer.
Aſſengabe, Aquel aya de ſer,

Plural.

Chiengabe, Noſotros ayamos de ſer
Miengabe, Voſotros ayays de ſer
Anabichangabe, Aquellos ayan de ſer
Eſte
Bodleiana Arte 3v.jpg


[4]

Eſte optatiuo ſe forma del indicatiuo en el preſente, mudando el, gue, en, be, y en el fu-
turo añadiendo be.

Subiuntiuo,

Preſente, y Preterito.

Xchanan, Como yo ſea y aya ſido,
Muenan, Tu ſeas y ayas ſido,
Aſenan, Aquel ſea y aya ſido.

Plural

Chienan, noſotros ſeamos,
Mienan, voſotros ſeays,
Anabichanan, aquellos ſean.

Futuro

Xchanganan, como yo aya de ſer,
Muenganan, tu ayas de ſer,
Aſenganan, aquel aya de ſer.

Plural.

Chienganan, noſotros ayamos de ſer,
Mienganan, voſotros ayays de ſer.
Anabichanganan, aquellos ayan de ſer.
A4 For-
Bodleiana Arte 4r.jpg


Formaſe eſte ſubiuntiuo del optatiuo, mudã[-]

do el, be, en, nan.

Infinitiuo

Gue, Ser,

Coniugaciones.

Ay dos coniugaciones en eſta lengua, la pri-
mera acabada en qua, la ſegunda[1] en ca.

Primera coniugacion

Indicatiuo, modo, Presente
Tznaſqua Yo voy
Vmnaſqua Tu vas,
Anaſqua Aquel va.

Plural

Chinaſqua Noſotros vamos
Minaſqua Voſotros vays,
Anaſqua Aquellos van


La tercera perſona del plural y del ſingu-
lar en todos los modos y tiempos no se dife-
rencia ſino es por los adiuntos y ſupueſtos ʠ
ſe les juntan, verbi gratia, Mueſca anasqua, el

hom-
Bodleiana Arte 4v.jpg
  1. En el original "ſeguuda".

[5]

hombre va, mueſca mabie anaſqua, los hom-
bres van.
Preterito imperfecto no le ay en eſta len-
gua en ningũ verbo, ni vſã [en] ſu modo de hablar

Preterito perfecto,

Formaſe deſte preſente, quitada la ,s, y la qua

Verbi gratia
Tzna, Yo fuy,
Vmna, Tu fuyſte,
Ana, Aquel fue.

Plural

China, Noſotros fuymos,
Mina, Voſotros fuyſtes,
Ana, Aquellos fueron.

Futuro

Formaſe deſde Preterito, añadiẽdo n. & ga.

Tznanga, Yo yre,
Vmnanga Tu yras.
Ananga, Aquel yra.

Plural

Chinanga. Noſotros yremos
Minanga, Voſotros yreis,
Ananga, Aquellos yran.
Im-
Bodleiana Arte 5r.jpg


Imperatiuo,

Formaſe deſte futuro addita, co,
Tznangaco, vaya yo luego,
Vmnangaco, ve tu luego,
Anangaco vaya aquel luego,

Plural.

Chinangaco, vamos noſotros luego,
Minangaco, id voſotros luego,
Anangaco, Vayan aquellos luego.

Optatiuo

El preſente ſe forma del preſente de indi-
catiuo addita[1] , be, y el preterito del preterito
de indicatiuo addita, be, y el futu-
ro del futuro del indicatiuo addita, be,

Preſente

Tznaſquabe, oxala yo vaya.
Vmnaſquabe, oxala tu vayas.
Anaſquabe, aquel vaya.

Plural.

Chinaſquabe, noſotros vamos,
Minaſquabe, voſotros vays,
Anaſquabe, Aquellos vayan.
Pre-
Bodleiana Arte 5v.jpg
  1. Traducción del latín: "sumada".

[6]

Preterito

Tznabe, o ſi yo vuiera y vuieſſe ydo.
Vmnabe, tu vuieras ydo.
Anabe. aquel vuiera ydo.

Plural

Chinabe, Noſotros vuieramos ydo,
Minabe, Voſotros vuierays ydo,
Anabe, Aquellos uvieron ydo.

Futuro

Tznangabe, oxala yo vaya deſpues,
Vmnangabe, tu vayas deſpues.
Anangabe, aquel vaya deſpues.

Plural

Chinangabe, Noſotros vamos deſpues,
Minangabe, Voſotros vays deſpues,
Anangabe, Aquellos vayan deſpues.

Subiuntiuo.

Tiene la formacion, como el optatiuo. mu-
tata
[1] , be, en, nan.

Preſente

Tzenaſquanan, Como yo vaya,
Vmnaſquanan, Tu vayas.
Plu.
Bodleiana Arte 6r.jpg
  1. Traducción del latín: "Mudada".

Plural

Chinaſquanan Noſotros vamos,
Minaſquanan Voſotras vays,
Anaſquanan Aquellos vayan.

Preterito

Tznanan Como yo aya ydo,
Vmnanan Tu ayas ydo,
Ananam Aquel aya ido.

Plural

Chinanam Noſotros ayamos ido,
Minanam Voſotros ayays ydo,
Ananam Aquellos ayan ydo.

Futuro

Tznanganam Como yo fuere,
Vmnanganan Tu fueres,
Ananganan Aquel fuere,

Plural

Chinanganan Noſotros fueremos
Minanganan Voſotros fueredes,
Ananganan Aquellos fueren.

Infinitiuo, Na, Yr,

Gerundio, formaſe del Preterito additi yua
Tznayua, de yr, o auer de yr,

Par.
Bodleiana Arte 6v.jpg


[7]

Participio de preſente,

Formaſe del meſmo preſente, añadiendo el
ſum, es, fui, cõ ſus perſonas, como ſe ſigue.

Xchague tznaſqua, Yo ſoy el que voy
Muegue vmnaſqua, Tu eres el que vas,
Aſſegue anaſqua, Aʠl es el ʠ va.

Plural.

Chiegue chinaſqua, Noſotros ſomos los ʠ vamos
Miegue minaſqua, Voſotros ſois los ʠ vais
Anabichague anaſqua, Aʠllos ſon los ʠ van.


Lo miſmo ſe entiẽde del participio de pre[-]
terito y de futuro, formãdolo de los meſmos
tiempos con ſum es fui, y ſus perſonas, verbi
gratia
.

Participio de preterito

Xchague tzna Yo ſoy el que fuy,
Muegue vmna Tu eres el que fuyſte,
Aſſegue ana Aquel es el que fue,

Plural.

Chiegue china, Noſotros los ʠ fuymos,
Miegue mina, Voſotros ſois los ʠ fuiſtes
Anabichague ana Aʠllos ſon los ʠ fueron,
Parti-
Bodleiana Arte 7r.jpg


Participio de futuro

Xchague tznanga Yo ſoy el que yre,
Muegue vmnanga Tu eres el que yras,
Aſſegue ananga Aquel es el que yra.

Plural.

chiẽga chiga, noſotros ſomos los ʠ iremos
Miẽga miga, voſotros ſoys los ʠ yreis
Anabichãga aga, aʠllos ſon los que yran.

Exemplo de otros verbos acabados
en qua

Tzuſqua Yo vengo,
Tzbquiſqua, Por hazer algo,
Gue, por la caſa, Y del compueſto,
Tzguegoſqua, Yo hago caſa.
Ta, por la labrãça, Y del compueſto,
Tztagoſqua, Yo labro la tierra.

Segunda coniugacion acabada en, ca,

Indicatiuo preſente.

Tzguitiſuca, Yo açoto,
Vmguitiſuca, Tu açotas,
Aguitiſuca, Aquel açota.
Plu.
Bodleiana Arte 7v.jpg


[8]

Plural

Chiguitiſuca Noſotros açotamos,
Miguitiſuca, Voſotros açotays,
Aguitiſuca, Aquellos açotan.

Preterito perfecto

Formaſe del preſente ablata[1] , el ſuca
Tzguiti, Yo açote,
Vmguiti, Tu açotaſte,
Aguiti, Aquel açoto.

Plural

Chiguiti Noſotros açotamos,
Miguiti, Voſotros açotaſtes,
Aguiti, Aquellos açotaron.

Futuro

Formaſe deſte preterito, añadiendo, nin, &
ga verbi gracia.

Tzguitininga, yo açotare,
Vmguitininga, tu açotaras,
Aguitininga, aquel[2] açotara.

Plural

Chiguitininga Noſotros açotaremos,
Miguitininga, Voſotros açotareys,
Aguitininga, Aquellos[3] açotaran.
Imper.
Bodleiana Arte 8r.jpg
  1. Traducción del latín: "cortada".
  2. En el original "aqnel".
  3. En el original "Aqnellos".

Imperatiuo,

Formaſe deſte futuro additi, co,
Tzguitiningaco, Açote yo luego,
Vmguitiningaco, Açota tu luego,
Aguitiningaco, Açote aquel luego.

Plural

Chiguitiningaco Açotemos nosotros luego
Miguitiningaco, Açotad voſotros luego,
Aguitiningaco, Açoten aquellos luego.

Optatiuo modo,

Formaſe de los meſmos tiempos del indica-
tiuo addita, be, al cabo,

Subiunctiuo modo,

Formase como el optativo mutata, be, en,

Exemplos de otros verbos,

Tzenepaſuca, yo oigo, tzquinſuca, dar bozes
Tzmnayſuca[1] , Acoſar, Tzquẽnſuca, tẽgo frio.
Tzſucunſuca, Eſtar, Tzconſuca, yo lloro
Tzqubunſuca, yo hablo.
Finis[2] ,
Bodleiana Arte 8v.jpg
  1. Creemos que lo correcto debió haber sido Tzmayſuca.
  2. Traducción del latín: "Fin".

Referencias