64
U
De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta es una propiedad de tipo Texto.

Páginas que usan la propiedad "fuente cita"

Se muestran 54 páginas que usan esta propiedad.

Ver (250 anteriores | siguientes 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

B
Bozica +DESPUÉS de la adoración del sol, que estimaban por la más famosa, veneraban otros dioses de diversos nombres, á quien adoraban para necesidades diferentes; los más principales de éstos eran ''Chibchachum'' y <u>''Bochica''</u>: el primero era propio de toda esta Provincia de Bogotá, y así le pusieron el nombre conforme á ella, que comunmente le llaman ''Chibcha'', y la lengua de esta sabana, que es la más universal de estas tierras, se llamaba la lengua ''Chibcha'', como dejamos dicho, y ''Chim'' quiere decir báculo en esta lengua, donde juntando los dos vocablos y diciendo ''Chibchachum'', significa báculo de esta Provincia Chibcha, porque este nombre le daban á este Dios, por lo mucho que les favorecía, no ausentando jamás de la Provincia para acudirles con más facilidad.<br /> <br /> El <u>Bochica</u> era Dios universal, más y aún casi señor de este otro, pero ambos les daban leyes y modos de vivir; respondían en los oráculos que se les consultaban, aunque nunca los veían los ''Jeques'' ni otros, porque eran unas cosas incorpóreas ó como de aire. A estos dos siempre que les ofrecían había de ser oro, con el modo que después diremos, porque aunque eran dioses universales de iodos, más en particular era el ''Bochica'' de los Caciques y Capitanes, y el ''Chibchachum'' de los mercaderes (de que se preciaron siempre mucho estos indios), plateros y labradores, y como de gente rica, no querían les ofreciesen sino oro.  +
C
Chichebachun +DESPUÉS de la adoración del sol, que estimaban por la más famosa, veneraban otros dioses de diversos nombres, á quien adoraban para necesidades diferentes; los más principales de éstos eran <u>''Chibchachum''</u> y ''Bochica'': el primero era propio de toda esta Provincia de Bogotá, y así le pusieron el nombre conforme á ella, que comunmente le llaman ''Chibcha'', y la lengua de esta sabana, que es la más universal de estas tierras, se llamaba la lengua ''Chibcha'', como dejamos dicho, y ''Chim'' quiere decir báculo en esta lengua, donde juntando los dos vocablos y diciendo <u>''Chibchachum''</u>, significa báculo de esta Provincia Chibcha, porque este nombre le daban á este Dios, por lo mucho que les favorecía, no ausentando jamás de la Provincia para acudirles con más facilidad.<br /> <br /> El ''Bochica'' era Dios universal, más y aún casi señor de este otro, pero ambos les daban leyes y modos de vivir; respondían en los oráculos que se les consultaban, aunque nunca los veían los ''Jeques'' ni otros, porque eran unas cosas incorpóreas ó como de aire. A estos dos siempre que les ofrecían había de ser oro, con el modo que después diremos, porque aunque eran dioses universales de iodos, más en particular era el ''Bochica'' de los Caciques y Capitanes, y el <u>''Chibchachum''</u> de los mercaderes (de que se preciaron siempre mucho estos indios), plateros y labradores, y como de gente rica, no querían les ofreciesen sino oro.  +
Cuhuzafiba +Otro Dios tenían que llamaban <u>Cucha viva</u>, que decían era el aire resplandeciente<br />ó como mejor interpretan otros, era el arco del cielo, de que luego hablaremos, <br />y aunque era Dios universal, más en particular le tenían por abogado las mu<br />jeres de parto y enfermos de calenturas; ofrecíanle alguna vez oro bajo; pero lo <br />ordinario era ofrecerle esmeraldinas y cuentas de Santa Marta.  +
M
MU/cubio +...Las comidas desta gente son las de otras partes de Indias, y algunas más, porque su principal mantenimiento es maíz y yuca, sin esto tienen otras dos o tres maneras de plantas de que se aprovechan mucho para sus mantenimientos, que son unas a manera de turmas de tierra, que llaman yomas, y otras a manera de nabos, que llaman ''<u>cubias</u>'', que echan en sus gui­sados, y les es grande mantenimiento...  +
MU/cucacuy +...Tienese noticia que en algunos pueblos hay brujos que ellos llaman ''<u>cocacuyes</u>'' y que estos hacen muchos daños robando las casas y poniéndolas a las puertas yerbas mortíferas...  +
MU/tabio +...Así lo ejecuté hoy, y habiendo de dar una puntual noticia de lo acaecido en el día, debo decir cómo dirigimos nuestra marcha al Puente de Bossa, distante de Santafé una hora de camino llano. Desde el Puente nos dirigimos á una estancia que está á la izquierda poco distante, que hoy es de los camachos. Empecé mis excursiones, y lo que noté de particular (lo demás es todo común en los cerros de Santa Fe) es lo siquiente:<br /> Una gran cantidad de ''Tunos'' (árbol donde se cría cochinilla, aunque aquí no la noté), que una indiecilla llamó '''Tabios'''.  +
a
aba +...usaban de medida para el maíz que llamaban ''<u>aba</u>'', aunque nunca usaron de peso para el oro ni otra cosa'';  +
anua +De ántes vſaban maſcar eſta yerva ſimple (hayo), pero ya la mezclan con cal de caracoles, que han introducido algunos Eſpañoles, y llaman Popòro, y con ''<u>anua</u>'', que es otro género dé maſa que embriaga los ſentidos.  +
b
bie +... en la lengua de esta Sabana ó Valle de Bogotá lo que nosotros significamos con este vocablo hombre, significan los indios con este vocablo ''muexca'', de manera que ''muexca'' en su lengua es lo mismo que ''hombre'' en la nuestra castellana, pues como nuestros conquistadores preguntasen por sus intérpretes á los indios, si había mucha gente en aquella tierra, respondían en su lengua, ''muexca '''bien''' agen'', que quiere decir muchos hombres ó mucha gente hay...  +
biza +... acompañado de la ſuegra, a quien entregaba las donas, que eran vnas faldillas con ciertos caracolillos pendientes, que llaman <u>''fuches''</u>, y ſuenan juntos a la manera de caſcabeles roncos.  +, En el extremo sur de la ciudad, perteneciente a la parroquia de Santa Bárbara, y ubicado entre los ríos San Agustín y ''<u>Fucha</u>'', fueron otorgadas por el cabildo de Santafé estancias con el grado de pan y ganado menor. Se cultivó el trigo en casi todas las propiedades repartidas en zona del valle de ''<u>Fucha</u>'', que había adquirido su nombre por el río que por ella pasaba y que fue denominado de esta manera por los primeros españoles que llegaron a la sabana. Luego de que los indios les señalaran las riveras de este río, al preguntárseles sobre el origen de unos caracolillos que se colgaban en el cuello a manera de aderezo, a lo cual ellos respondieron ''<u>fuches</u>''.  +
c
chie(2) +CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban ''<u>Chía</u>'' y al Sol ''Zuhé'', y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron ''Zuhá'', y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma.  +
chigua +...En Colombia las leyes han consagrado el indíjena de vijúa con aplicación a la gema; y según la manera de su tratamiento y la forma, consistencia u otras condiciones del producto, se la llama compactada, de caldero, de presión, etc., fuera del nombre general de sal común con que la compactada en cazos de barro se conocía en la Colonia, y la compactada en moyas parece que se conoce hoy día, para distirguirla especialmente de la sal marina. Y se llama ''chigua''... un producto casi vitrificado procedente de la calcinación ígnea, producto que apenas conserva sabor de sal. (Tomado de EDUARDO AMAYA VALENCIA y LUÍS FLOREZ - TRANSPORTE Y ELABORACIÓN DE LA SAL EN ZIPAQUIRÁ)  +, CONTRATO DE COMPRA DE TERRENOS CARBONÍFEROS I ELABORACIÓN DE SALES EN LA SALINA DE CIPAQUIRA<br /> ...Art. 18. La sal ''chigua'' que se recoja en los hornos i que no sea pedida por el administrador de la salina, se destinará precisamente para la saturación de las aguas, lo mismo que el salitre conocido con el nombre de ("tiestos de las moyas") i ("terrón salado de los hornos.") La parte de este salitre que no sea a propósito para el fin indicado, será inutilizada a espensas del contratista del modo más económico; pero si el Gobierno dispusiere que se arroje al río inmediato, entonces el contratista pagará solo la mitad de los costos que ocasione esta operación, i la otra mitad al Gobierno.)  +
cho +...Entre estas sierras y cumbres se hace una muy honda, de donde dicen los indios que a poco de como amaneció o apareció la luz y criadas las demás cosas, salió una mujer que llaman ''Bachue'' y por otro nombre acomodado a las buenas obras que les hizo ''Fura<u>choque</u>'' que quiere decir mujer buena, porque ''fura'' llaman a la mujer y ''<u>choque</u>'' es cosa buena, sacó consigo de la mano un niño de entre las mismas aguas de edad de hasta tres años y bajando ambos juntos de la sierra a lo llano, donde ahora está el pueblo de ''Iguaque'', hicieron una casa donde vivieron hasta que el muchacho tuvo edad para casarse con ella,...  +
chune +DESPUÉS de la adoración del sol, que estimaban por la más famosa, veneraban otros dioses de diversos nombres, á quien adoraban para necesidades diferentes; los más principales de éstos eran ''Chibchachum'' y ''Bochica'': el primero era propio de toda esta Provincia de Bogotá, y así le pusieron el nombre conforme á ella, que comunmente le llaman ''Chibcha'', y la lengua de esta sabana, que es la más universal de estas tierras, se llamaba la lengua ''Chibcha'', como dejamos dicho, y <u>''Chim''</u> quiere decir báculo en esta lengua, donde juntando los dos vocablos y diciendo ''Chibchachum'', significa báculo de esta Provincia Chibcha, porque este nombre le daban á este Dios, por lo mucho que les favorecía, no ausentando jamás de la Provincia para acudirles con más facilidad.<br /> <br /> El <u>Bochica</u> era Dios universal, más y aún casi señor de este otro, pero ambos les daban leyes y modos de vivir; respondían en los oráculos que se les consultaban, aunque nunca los veían los ''Jeques'' ni otros, porque eran unas cosas incorpóreas ó como de aire. A estos dos siempre que les ofrecían había de ser oro, con el modo que después diremos, porque aunque eran dioses universales de iodos, más en particular era el ''Bochica'' de los Caciques y Capitanes, y el ''Chibchachum'' de los mercaderes (de que se preciaron siempre mucho estos indios), plateros y labradores, y como de gente rica, no querían les ofreciesen sino oro.  +
chyquy +'''Ieque''', es el ſacerdote de los Idolos, el que ayuna, y haze las ofrendas: es vocablo corrompido por los Eſpañoles, porque en su propiedad, se llama ''<u>cheque</u>'', es lo mismo que ''<u>mohan</u>'' en otras prouincias.  +, Eſtos ''<u>Xeques</u>'' tenian ſu morada, y habitacion en los Templos, y trataré de ſus costumbres, para que algunas dellas ſirvan de confuſion a los que ſomos indignos miniſtros de Dios. No ſe les permitia caſarſe, vivian caſtamente, y era tanto el rigor con que se atendia a que en eſto fuesen obſervantes, que ſi avia preſuncion de lo contrario, los privaban del miniſterio. Dezian que teniendolos por hombres ſantos, a quienes reſpetabã, y honraban mas que a todos, y con quienes conſultaban las materias más graves, era de mucha indecencia y eſtorbo que fueſſen profanos y ſenſuales; y añadian que las manos con que ſe hacian las ofrendas y ſacrificios a los Dioſes en ſus templos, debian ſer limpias y no polutas. Vivian con notable recogimiento, y eran tan abſtinentes, que cuando comian era muy poco y ligero. Hablaban pocas palabras y dormian menos, porque lo más de la noche lo gaſtaban en maſcar hayo, que es la yerba que en el Perú llaman coca, y ſon ciertas hojas como las del ''zumaque'', y de la miſma ſuerte las labranças en que las crian;  +, Tienen estos yndios ydolatrias y simulacros, los quales son vnos palos grandes de hechura de personas, mal hechos y guecos. Solo sirven estos para les pedir comidas, y la orden que tienen de pedirles favor y auxilio es que el santero con un palo que para ello tiene da de golpes en la barriga del ydolo, y el ruydo que haze con los golpes y con estar gueco, el <u>xeque</u> o <u>mohan</u>, que es el santero, lo ynterpreta y haze entender que dize el ydolo lo que a el le parece dezir, y asi los engaña.  +,
cui +Hallose un yndio viejissimo quera entre ellos como el sumo sacerdote a quien llaman el ''Cuy'' este aviendo sido grande hechizero y supersticioso por lo qual otra vez avia sido castigado, en esta ocasion se junto a nuestro sacerdote y le acompañó en toda esta jornada y cantava con ellas oraciones en las doctrinas publicas y por mandado del señor arzobispo se vino con el a vivir toda la vida al hospital de santa fee donde estuvo un año sirviendo a los nuestros y a los pobres con muestras de buen christiano: y no consiente que le llamen el ''Cuy'' por que dize ques nombre de el demonio.  +
cusmuy +...E que este testigo ha visto hacer otros como ellas en donde los muertos de poco tiempo, que están depositados en <u>'''coymes'''</u>, que son casas // de sus santuarios, los entierran, y los que de mucho tiempo están enterrados hacen un bulto de paja con muchas mantas pintadas y blancas, y esto hacen a los que no son capitanes sino indios principales señalados y a los que fueron capitanes, hijos y parientes según este testigo fue informado la vez que los dichos indios hicieron los bailes que agora hacen, y matan indios esclavos que tienen de los Panches y provincias del Cocuy y los entierran en memoria de ellos que fueron muertos..." (fol. 1421)<br /> "...Preguntado que por qué no derribó el bohío que le llaman del <u>'''coyme'''</u>, pues se lo mandó el dicho señor oidor." (1416 v)<br /> "...Preguntado si en el bohío del <u>'''coyme'''</u> hicieron alguna idolatría." (1418 v)<br /> "...Preguntado si el bohío del <u>'''coyme'''</u> que está en el cercado del dicho cacique de '''Ubaque''', si es santuario o qué es o si tiene otros bohíos <u>'''coymes'''</u>. (1421r) "...Preguntando si el bohío del <u>'''coyme'''</u> que tenía el dicho cacique de Ubaque dentro de su cercado era para hacer borracheras y convocar al demonio, y si era allí adonde los indios se emborrachaban y gomitaban.<br /> Dijo que el dicho bohío del <u>'''coyme'''</u> hizo el dicho cacique de Ubaque porque es gran señor y para que sus hijos o el que le ha de heredar en el cacicazgo esté allí metido en el dicho bohío no hace más de estar a la candela, e que no se emborrachan allí ni llaman al diablo. E que ha hablado con la verdad e que es ya viejo para decir mentiras. (1431v)  +
f
fo aba +Recibida la reſpueſta por los dueños de la ofrenda, ſe iban muy conſolados y alegres, y con cierto jabon que vſan de vnas frutillas que llamã ''<u>Guabas</u>'', ſe bañaban y limpiaban los cuerpos muy bien:...  +
fucha +...Entre estas sierras y cumbres se hace una muy honda, de donde dicen los indios que a poco de como amaneció o apareció la luz y criadas las demás cosas, salió una mujer que llaman ''Bachue'' y por otro nombre acomodado a las buenas obras que les hizo ''<u>Fura</u>choque'' que quiere decir mujer buena, porque ''<u>fura</u>'' llaman a la mujer y ''choque'' es cosa buena, sacó consigo de la mano un niño de entre las mismas aguas de edad de hasta tres años y bajando ambos juntos de la sierra a lo llano, donde ahora está el pueblo de ''Iguaque'', hicieron una casa donde vivieron hasta que el muchacho tuvo edad para casarse con ella,...  +
fuquy +Asimismo comen unos animales a manera de conejos, de que también hay muy gran cantidad, que llaman ellos ''<u>fucos</u>''. Y en Santa Marta y en la costa de la mar también los hay, y los llaman curíes.  +, Tienen muchos venados, y un género de animales que quieren pareçer conexos, y en la costa de la mar los llaman ''guages'', y en el nuevo reyno le llaman ''<u>fico</u>'', de que hay infinidad; pero donde mejor los conoçen se diçen ''cories''.  +
g
gazy +..Se partieron en demanda<br /> de Nemocón, que goza de las fuentes<br /> saladas, importante granjería<br /> para los naturales deste pueblo<br /> y el de Cipaquirá, no lejos deste,<br /> por acudir allí de todas partes<br /> a comprarles la sal que hacen del agua,<br /> en blancura y sabor aventajada<br /> a cuantas en las Indias he visto.<br /> La cual cuecen en vasos que de barro<br /> aposta tienen hechos para esto,<br /> que llaman ellos <u>gachas</u>, y no sirven<br /> mas de una sola vez, porque se quedan<br /> pegadas a la sal, que (ya formado<br /> el pan que pesa dos tres arrobas,<br /> o más o menos peso, según suele<br /> ser la capacidad de la vasija),<br /> no puede despegarse sin quebrarla.<br />  +, ...y en las cuatro esquinas del dicho buhío por la parte de adentro estaban cuatro <u>gachas</u> donde dicen que queman el moque y tienen pacto con el demonio. Todo lo cual se trajo ante dicho señor visitador y dentro de las dichas petacas avia mucha plumería, mantas pequeñas que según dijeron son de santuario  +
gueza +Puſoles Thysqueſuzha en Tybacuy guarnicion baſtante de ''Guechas'', <u>que eran los mas eſcogidos infantes</u> de ſu Milicia pagada, y aſſegurado el Eſtado tomó la buelta de Pazca cargado de ricos deſpojos.  +, Y con ſer tan pocos reſpecto de la muchedumbre de los Mozcas, los tenian eſtos como a fieras indomables; y aſſi para reſguardo ſuyo, y de ſus tierras por la parte que confinaban con los Panches, <u>tenia el Zippa preſidios, y guarniciones en Thibacuy, Subia, Tena, Sienega, Luchuta, y Chinga cierta infanteria de Indios llamados ''Guechas''</u>, hombres valientes, y determinados, de hermoſa, y grande diſpoſicion, ligereza, y maña: eſtos no vſaban melena, ſino andaban traſquilados, las narizes, y labios horadados, y por los agugeros atraveſaban vnos cañutillos de oro fino, y tantos, quantos Panches avia muerto cada qual en la guerra.  +
h
hosca +... y para esto tienen dos hierbas que ellos comen, que llaman ''yop'' y ''<u>osca</u>'', las cuales acabadas de tomar cada una por sí, desde allí a çiertas horas o espacios diçen ellos que les diçe el sol lo que han de haçer en aquellas cosas, que le preguntan.  +
hyba +Y el que llaman Ubaque, corrompido<br /> el nombre, pues <u>Eba</u>que se decía,<br /> que representa ''sangre de madero''  +
i
iome +Las comidas desta gente son las de otras partes de Indias, y algunas más, porque su principal mantenimiento es maíz y yuca, sin esto tienen otras dos o tres maneras de plantas de que se aprovechan mucho para sus mantenimientos, que son unas a manera de turmas de tierra, que llaman ''<u>yomas</u>'', y otras a manera de nabos, que llaman ''cubias'', que echan en sus guisados, y les es grande mantenimiento.  +, Su mantenimiento es mahiz, y en algunas partes tienen yuca de la buena, que no mata: es su mayor bastimento y de lo que mas se sirven unas turmas que llaman ''<u>yomas</u>'', que las siembran, y como es dicho, es la mayor provision que tienen, porque con todo lo que comen, comen essas ''<u>yomas</u>'', y siémbranlas con el mahiz...  +
m
maia +Hallaron las comidas que les cuadran<br /> Y unos perrillos chicos que no ladran.<br /> Son buenos de comer y dichos <u>mayos</u>,<br /> A los cuales también llaman auríes,  +
moque +... si bien los perfumes de que más se valian eran de trementina parda, los caracolillos y almejuelas y de ''<u>moque</u>'', á manera de incienso, y cada cúal género de éstos de infernal olor, y digno de que con él diesen culto al demonio...  +
muysca +Y como también dijimos había sucedido en esta tierra fría, donde por llamar en su lengua ''<u>Muexca</u>'' al hombre, los llamaron los españoles á todos los indios Moscas, acomodándola á su idioma.  +
n
nymy +Y el penúltimo rey de sus provincias<br />dicen que se llamaba ''<u>Neme</u>quene''<br />que es ''hueso de <u>león</u>'' en su lenguaje  +
p
puyne +Procuró el General de Quesada saber qué gente tenía su contrario; hizo preguntar a algunos indios de la tierra que había cogido por intérpretes de aquel indio que cogieron con los dos panes de sal y los había guiado hasta meterlos en este Reino, que con la comunicación hablaba ya algunas palabras en español; respondieron los preguntados en su lengua diciendo ''musca (<sup>a</sup>)<u>puen</u>unga'', que es lo propio que decir mucha gente.  +
q
quye +Y el que llaman Ubaque, corrompido<br /> el nombre, pues Eba<u>que</u> se decía,<br /> que representa ''sangre de <u>madero</u>''  +
quyne +Y el penúltimo rey de sus provincias<br /> dicen que se llamaba ''Neme<u>quene</u>''<br /> que es ''<u>hueso</u> de león'' en su lenguaje  +
quypqua +A este que había de suceder, cuando era de mediana edad, lo sacaban de casa de sus padres y metían en otra apartada del pueblo llamada <u>Cuca</u>, que era como Academia ó Universidad, donde están algunos pretendientes con otro indio viejo, que les hacía ayunar con tal abstinencia, que no comía al día más que una bien tajada porción de mazamorra ó puches de harina de maíz, sin sal ni ají, y alguna vez algún pajarillo que se llama chismia, ó algunas sardinatas que cogen en los arroyos, no más larga cada una que la primera coyuntura del dedo mayor de la mano; pero de todo muy poco.  +
quysquyquy +...vn indio bien dispuesto se partió dentre los demás, con vna lanca en la mano y ciertas tiraderas que son vnas flechas largas, que se tiran con amiento que en lengua de los indios se llama ''<u>quesque</u>'', y arrostrando a los españoles dixo que si auia alli alguno tan osado que quisiese pelear...  +
s
saca +el uno de ellos ''Simin<u>jaca</u>''<br /> que ''<u>nariz</u> de lechuza'' representa...  +
sacate +Las mugeres uſaban vna manta quadrada, que llaman <u>Chircate</u>, ceñida a la cintura como una faxa, quen en su idioma llaman Chumbe, o Maure, y ſobre los ombros otra manta pequeña, nombrada Liquira, prendida en los pechos con vn alfiler de oro, ò plata, que tiene la cabeza como un cascabel, y llaman Topo;  +
simte +el uno de ellos ''<u>Simin</u>jaca''<br /> que ''nariz de lechuza'' representa...  +
sua +CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban ''Chía'' y al Sol ''<u>Zuhé</u>'', y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron ''<u>Zuhá</u>'', y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma.  +
sue +CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban ''Chía'' y al Sol ''Zuhé'', y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron ''<u>Zuhá</u>'', y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma.  +, Cuanto a la de la conquista, cuando entraron en aquel Nuevo Reino los cristianos fueron recibidos con grandísimo miedo de toda la gente, tanto, que tuvieron por opinión entrellos de que los españoles eran hijos del Sol y de la Luna, a quien ellos adoran y dicen que tienen sus ayuntamientos como hombre y mujer, y que ellos los habían engendrado y enviado del cielo a estos sus hijos para castigallos por sus pecados, y ansi llamaron luego a los españoles ''uchíes'', ques un hombre compuesto de ''<u>usa</u>'', que en su lengua quiere decir sol, y ''chíes'', luna, como hijos del sol y de la luna...  +
susua +Y ''Susa'' que declara ''paja blanda'',  +
t
tabia +...Así lo ejecuté hoy, y habiendo de dar una puntual noticia de lo acaecido en el día, debo decir cómo dirigimos nuestra marcha al Puente de Bossa, distante de Santafé una hora de camino llano. Desde el Puente nos dirigimos á una estancia que está á la izquierda poco distante, que hoy es de los camachos. Empecé mis excursiones, y lo que noté de particular (lo demás es todo común en los cerros de Santa Fe) es lo siguiente:<br /> Una gran cantidad de ''Tunos'' (árbol donde se cría cochinilla, aunque aquí no la noté), que una indiecilla llamó '''Tabios'''.  +
tasqua +Y Eba<u>tê</u>, que Ubatê decir solemos,<br /> que quiere decir ''sangre <u>deramada</u>''...  +
toba +'''Sobre el otobil, un cuerpo nuevo descubierto por E. Uricoechea'''.<br /> Con el nombre de <u>Otoba</u> conocemos en la Nueva Granada una grasa de consistencia mantequillosa. Esta fue conocida i usada por sus antiguos habitantes desde tiempos mui remotos. El árbol que la produce es la ''Myristica Otoba'', descrito por Bonpland. (Voyage de Humbolt et Bonpland, sixiéme partie, botanique. Plantes equinoxiales &.a t. II. P. 78.). La fruta contiene un solo grano cubierto de una capa oleajinosa. La <u>otoba</u> se prepara echando la fruta en agua hirviendo, la parte grasosa se recoje con una espuma en la superficie. Fabricada de este modo la <u>otoba</u> no es pura, i presenta algunas partes rojizas. Estas son debidas a algunas partículas lignosas que se han incorporado con ella. Se logra purificarla fundiéndola en un baño maría i filtrándola al través de un lienzo. Así preparada presenta la <u>otoba</u> un color casi blanco, homojéneo, tiene consistencia de la mantequilla i textura cristalina. Cuando está fresca tiene un olor semejante al de la nuez moscada. Al derretirse exhala un olor peculiar i sumamente desagradable, debido a un aceite volátil que contiene. Este olor lo pierde la <u>otoba</u> con la vejez, como era natural.  +
tyhyquy +Hay una hierba en aquella tierra, que llaman ''<u>tectec</u>'', que enloquesce, y tanta podría comer un hombre della, que lo matase. Y para hacer que uno enloquezca, echan desa hierba en la olla en que guisan de comer, y comiendo después de la hierba que con la carne se coció, quedan locos los convidados o comedores para tres o cuatro días; e según la cantidad que echaren, así es más o menos la locura.  +
tytua +...á las caſas llaman ''<u>Thythuas</u>'', y los Eſpañoles Bohios.  +
u
uaia +25 -yten si el caçique o capitanes estan a[-]<br /> mançevados teniendo yndias y moças<br /> de serviçio que llaman <u>''tibguayas''</u> que <br /> sirven de mançevas demas de las<br /> mugeres principales y quantos son.  +
uasgua +...y a cabo de dos dias fue alla un <u>''guasgo''</u> que se llama ''Quengariza'' y les dixo como el y el alguazil de la doctrina habian hallado muertos a los dichos Joana e Diego...  +
uta +... y aquel ſeñor, que ſe llamaba Paſca, con los Capitanes mas principales de ſu Eſtado (que llaman ''<u>Vtas</u>'') entraron deſarmados en la caſa donde estaua el capitan Lázaro Fonte, a quien hallaron preſo...  +
x
xie(2) +La diosa ''Sía'', como ellos llamaban en su lengua, hacía fructificar las savias, daba frescura a las lomas y a los setos. Con su nombre poético habían formado una buena parte de la toponimia de su imperio, y así, decían: ''Siatá'', la labranza del agua; ''Suasia'', el agua del Sol; ''Siachoque'', el trabajo del agua; ''Xiegua'', agua entre colinas.  +
xigua +...y al dicho yndio e yndia que hallo en el dicho bohio que dezia ser padres de los dichos muertos les oyo dezir que abian quitado el calabazo a la dicha muchacha cuando la mataron y que tenia como se lo abian quitado, la ''xigua'' llena de sangre...  +
z
zago +...Apartavanſe los hombres de todo genero de mugeres, y ellas de los hombres, y eſto lo hazian con tanto afecto, que aunque reconocieſſen en ſi notable rieſgo de la vida, no dexaban el recogimiento ni la abſtinencia. Concluído el ayuno, que llaman ''<u>Zàga</u>'', entregaban ſus dones al ''Xeque'', que no aviendo tenido menos abſtinencia los ofrecía al demonio, conſultándole con ceremonias ſobre la pretenſion de los que le ofrendaban''...<br />  +
zica +La mayor parte de los misioneros del alto y bajo Orinoco permiten a los indios de sus misiones pintarse la piel. Es penoso decir que algunos especulan con ese estado de desnudez de los indígenas. No pudiendo vender las telas y vestidos, los frailes comercian con el pigmento rojo, que tan solicitado es de los naturales. He visto a menudo en sus cabañas fastuosamente llamadas conventos, depósitos de ''<u>chica</u>'', que se vende hasta el precio de 4 pesetas la torta. Para dar una idea exacta del lujo en el adorno de los indios desnudos, observaré aquí un hombre de una gran estatura apenas gana por el trabajo de dos semanas lo bastante para obtener en cambio ''<u>chica</u>'' necesaria para pintarse de colorado.  +
zocam +...a este tiempo llamaban con este vocablo ''<u>Chocan</u>'', que es lo mismo que nosotros llamamos año, y para significar el pasado decían ''<u>Chocamana</u>'', y al año presente ''<u>Chocamata</u>'', y á la luna llamaban ''Chía'';  +