De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 20: Línea 20:
 
# Hedíondo  asqueroʃo &#61;  '''[[a-|a]][[chahachy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>  
 
# Hedíondo  asqueroʃo &#61;  '''[[a-|a]][[chahachy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>  
 
# Henbra &#61;  '''[[fuhucha]]''' &#61;<br>  
 
# Henbra &#61;  '''[[fuhucha]]''' &#61;<br>  
# Henchir &#61;  '''ies [[-b|b]][[zasqua]]''', {{lat|l,}} '''íes [[-m|m]][[nysqua]]''', {{lat|L,}} '''íes [[-b|b]][[quysqua]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[m-|m]][[nysqua]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua]]''' &#61;<br>  
+
# Henchir &#61;  '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[-m|m]][[nysqua]]''', {{lat|L,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[m-|m]][[nysqua]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua]]''' &#61;<br>  
# Henchírse &#61;  '''ies azasqua''', {{lat|l,}} '''íes anysqua''', {{lat|l,}} '''ies aquynsu''' [-] <br> '''ca''', {{lat|l,}} '''yetan azasqua''', {{lat|l,}} '''yetan anysqua''', {{lat|l,}} '''yetan aquynsuca''', <br>  
+
# Henchírse &#61;  '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[nysqua]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quynsu'''[-]<br>'''ca]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[a-|a]][[zasqua]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[a-|a]][[nysqua]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[a-|a]][[quynsuca]]''', <br>  
# Hendedura &#61; '''atoca''', {{lat|L,}} '''ycatoca''' &#61;<br>  
+
# Hendedura &#61; '''[[a-|a]][[tosqua|toca]]''', {{lat|L,}} '''[[yc]] [[a-|a]][[tosqua|toca]]''' &#61;<br>  
# Hender &#61;  '''btosqua''' &#61;<br>  
+
# Hender &#61;  '''[[-b|b]][[tosqua]]''' &#61;<br>  
# Henderʃe &#61;  '''atosqua''', {{lat|l,}} '''ycatosqua''' &#61;<br>  
+
# Henderʃe &#61;  '''[[a-|a]][[tosqua]]''', {{lat|l,}} '''[[yc]] [[a-|a]][[tosqua]]''' &#61;<br>  
# Herír &#61;  '''btyhypquasuca''' &#61;<br>  
+
# Herír &#61;  '''[[-b|b]][[tyhypquasuca]]''' &#61;<br>  
# Hermano major &#61;  '''guía''' &#61;<br>  
+
# Hermano major &#61;  '''[[guia]]''' &#61;<br>  
# Hermano menor &#61;  '''cuhuba''' &#61;<br>  
+
# Hermano menor &#61;  '''[[cuhuba]]''' &#61;<br>  
# Hermanos major y menor &#61;  '''guias cùhubasa''' &#61;<br>  
+
# Hermanos major y menor &#61;  '''[[guia]][[-s|s]] [[cuhuba|cùhuba]][[-sa|sa]]''' &#61;<br>  
# Hermano respecto de la hermana &#61;  '''nyquy''', {{lat|l,}} '''pquyhyta''' <br>  
+
# Hermano respecto de la hermana &#61;  '''[[nyquy]]''', {{lat|l,}} '''[[pquyhyta]]''' <br>  
 
{{der|Hermana}}
 
{{der|Hermana}}
 
 
|morfo =
 
 
# Ies [[-b|b]][[zasqua]] - ies [[b-|m]][[nysqua]] - ies [[-b|b]][[quysqua]] - [[ieta|yeta]]n [[a-|a]][[zasqua]] - [[ieta|yeta]]n [[a-|a]][[nysqua]] - [[ieta|yeta]]n [[-b|b]][[quysqua]]
 
# Ies [[a-|a]][[zasqua]] - ies [[a-|a]][[nysqua]] - ies [[a-|a]][[quynsuca]] - [[ieta|yeta]]n [[a-|a]][[zasqua]] - [[ieta|yeta]]n [[a-|a]][[nysqua]] - [[ieta|yeta]]n [[a-|a]][[quynsuca]]
 
# [[atoca|Atoca]] - ycatoca
 
# [[-b|B]][[tosqua]]
 
# [[a-|A]][[tosqua]] - [[yc]][[a-|a]][[tosqua]]
 
# [[-b|B]][[tyhypquasuca]]
 
# [[uia|Guia]]
 
# [[cuhuba|Cuhuba]]
 
# [[uia|Guia]][[-s|s]] [[cuhuba]][[-sa|sa]]
 
# [[nyquy|Nyquy]] - [[pquyhyta]]
 
  
  

Revisión del 17:13 17 jul 2016

Lematización[1]
81
  1. c abga =
  2. Haçerse una coʃa produçírse engendrarse = zegasqua
  3. Hazerse una coʃa otra o hazerse tal Como hazerse buen
    hombre = muysca choc zegasqua =
  4. Hazer del dormído = quyb uquez bquysqua. hazer
    del çíego. upqua muyhyzy oquez bquysqua, y asi se diʃe
    En todas las demas materias
  5. Hazer ʃol = suaz aquynsuca =
  6. Hazia, prepoçísíon = husa =
  7. He aqui = ze, L, zeca =
  8. Heder = afupquansuca =
  9. Hedíondo = afupquan mague =
  10. Hedíondo por la suçíedad y sudor = amuysuan mague
  11. Heder assí = muysua =
  12. Hedíondo asqueroʃo = achahachyn mague =
  13. Henbra = fuhucha =
  14. Henchir = ies bzasqua, l, ies mnysqua, L, ies bquysqua,
    L, yetan bzasqua, L, yetan mnysqua, l, yetan bquysqua =
  15. Henchírse = ies azasqua, l, ies anysqua, l, ies aquynsu[-]
    ca
    , l, yetan azasqua, l, yetan anysqua, l, yetan aquynsuca,
  16. Hendedura = atoca, L, yc atoca =
  17. Hender = btosqua =
  18. Henderʃe = atosqua, l, yc atosqua =
  19. Herír = btyhypquasuca =
  20. Hermano major = guia =
  21. Hermano menor = cuhuba =
  22. Hermanos major y menor = guias cùhubasa =
  23. Hermano respecto de la hermana = nyquy, l, pquyhyta
Hermana
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 81r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.