De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- fucha + (El proto2 es ˈminaɡʷa, la i se labilaizó por la m y dió u en otras lenguas.)
- sosqua(2) + (El verbo *zo'kɨ- habría desplazado su acento en muysca a la primera sílaba: *'dzokə-? Este desplazamiento se habría dado en otros lexemas? No, tal parece que fue el uwa el que desplazó el acento en esta palabra.)
- quyhyza + (En el proto, quizá significaba *"Agua de la boca".)
- cusqua + (En proto cundicocúyico, la aproximante 'w' volvió posterior la ɨ/ʉ: *kɨʔwi(s)- → *kuʔwi-)
- posysuca + (En uwa kʷ se habría sonorizado: kʷ > ɡʷ > b)
- zie + (En uwa literalmente es olla de agua.)
- sucune + (Entre reconstruir u/i como primera vocal del proto, nos inclinamos por "i" debido a que el "participio" (suza) vendría de duik-ia > dzukʲ-a)
- aguei + (Es probable que haya sido 'agei' y la 'u' no sonara coo lo demuestran sus variantes. ¿Entonces el verbo copulativo cómo habría sonado?)
- chyu + (Es probable que la 'u' esté representando una oclusión glótica seguida de 'n'.)
- queo + (Es probable que se trate de quye-u, como hich-u 'frío')
- chunsua + (Esta etimología no pone de manifiesto que esté relacionado con "tunja~hunza", pues no tendría t inicial.)
- ma(2) + (Evaluar si procede de la primera sílaba del español "mañana".)
- hyzca + (Hache ortográfica. 2. La africada (ts) habría pasado completa, pero palatalizada. Lo confirma la variante hycsca de Lugo (que marcó con 'c' la oclusión), y la presencia de 'i' o 'e' en las demás lenguas chibchas magdalénicas.)
- hezy + (Hay dos raíces para rojo en las lenguas chibchas. El otro se relaciona con cierto color del cielo y tiene una relación evidente con las lenguas chocó.)
- gyusuca + (Hay dudas con el análisis y el cognado.)
- gua + (Hay que analizar con mayor detenimiento la partícula inicial 'ís'¿?)
- iusuca + (Hay que confirmar el fenómeno.)
- tyhyca + (Hay que determinar si chysquy- y tyhyka tienen la misma etimología.)
- iome + (Igual etimología para 'iomza' y 'iome'?)
- suque + (La evolución sukua > ˈsukia > ˈsuke no podría ser posible porque habría creado la palatalización de k.)
- upqua + (La k después de la b se hace evidente por el cognado con el chimila. El muisca fue al parecer el único en conservarla.)
- ysca + (La morfología parece apuntar hacia ysy + ca. De ser así, habría que combinarlo con ysy.)
- cuhupqua(2) + (La partícula -pqua podría relacionarse con el uwa 'bár' "no, sin". *kʷaɾ > ɡʷaɾ > baɾ)
- chie + (La presencia de acento circunflejo en la última vocal reflejaría la presencia de "h".)
- zosygosqua + (La recosntrucción no es satisfactoria a partir de tihw̃a.)
- chubugosqua + (La sílaba "bi" devino en "hi" o "ʔi".)
- chihiscagosqua + (Labialización de k en uwa por presencia de u?)
- gusqua(3) + (Los ejemplos en uwa que trae Headland, no parecen apoyar la existencia de la sílaba ''qui'', por lo tanto, el lexema debería ser en uwa ''cunro/cujnro''.)
- -cua + (Mientras en muysca existen por lo menos dos sufijos que marcan el involucramiento (''-cua'' y ''-uca''), en uwa sólo sobrevivió el primero.)
- uquysuca + (Misma etimología de guaosuca? Al parecer no. El segmento ʔk no pudo desaparecer)
- sua(2) + (Mismo sonido de 'sua', diferente etimología.)
- pquyquy + (No parece ser una repetición relacionada c … No parece ser una repetición relacionada con el uwa 'urá' (corazón), pero sí parece estar relacionado con la forma en que en ika se dice latido del corazón: kun kun (Cita?); Más bien está relacionada con el verbo cuecunro v. 1. ponerse triste (ENCORAZONARSE?); y otras locuciones como : cue rehcaro 'triste (estar)'; o cue racuano 'compadecer'.iste (estar)'; o cue racuano 'compadecer'.)
- gahazysuca(2) + (No parece ser válido el análisis 'kahksɨ- → 'gahkʃɨ-suka, viendo como cognado al verbo uwa cáquinro, que parece más bien ser cognado de quysqua(2).)
- ucasuca + (No tiene cognado registrado en uwa.)
- cagui + (Nótese que la equivalencia del 2922 para 'lucero' posee un acento circunflejo en la parte final que no necesariamente marca un alargamiento, sino un acento deformado por las transcripciones.)
- quihisqua + (Observar con atención. Todavía hay dudas semánticas con el cognado uwa.)
- cuinsuca + (Obsérvese la acentuación en la ú y su respectiva ortografía que no se hizo con 'pqu'.)
- Guashuca + (Otro registro de archivo del municipio es Guasuca)
- muyia(2) + (Para esta palabra no habría existido geminación de la labialidad mʷ, sino una verdadera 'u'. Lo demuestra además su variante 'muia'.)
- basy + (Parece haber una nasalización de "s": z > n. Ver -m-many-suca)
- ue + (Parece no tener relación genética directa con 'úbacha', sino con 'úsia'.)
- tysqua + (Parece que en muysca se singularizó.)
- muysqua + (Parecía que asu-n-ro era cognado de '-y-squa', pero se desvirtúa por el imperativo de este verbo que es 'muyu'.)
- cata + (Paso de 'e' a 'a' en la primera sílaba muysca.)
- sahaoa + (Podría tener una relación cercana con 'cha' (varón).)
- fisqua + (Por el sufijo 'a-' en contacto con *a- se habría perdido en la raíz.)
- chigu + (Por el uwa /çiwara/ 'paludismo'.)
- sue + (Por el uwa c. rioá. Sin embargo, puede interpretarse como un préstamo regional.)
- zosa + (Por qué la p. uwa 'isa' convirtió la primera letra en 'ch' y no en 'z' como en este ejemplo?)
- zasqua + (Porqué habrá perdido la terminación ''-quy''?)
- yna + (Probablemente viene de "ys-na" > "yna". … Probablemente viene de "ys-na" > "yna". Esto habría ocurrido también con "as-na" > "ana". Las razones para argumentarlo pueden estar en las variaciones registradas en "ysna aia" / "yna aia" (fuera de ese) e "yna aya" / "ynac aya" (fuera de eso). 2. Sin embargo, la formación debe ser muy antigua, en el uwa parece encontrarse lexicalizado.igua, en el uwa parece encontrarse lexicalizado.)