De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
# Desde alli para alla = '''[[yna]][[-ia|ia]]''' =<br> | # Desde alli para alla = '''[[yna]][[-ia|ia]]''' =<br> | ||
# Desde aqui aſta alli llega mi labrança = '''[[i-|i]][[ta(2)|ta]][[-z|z]] [[sina]][[-c|c]]''', <br> '''[[a-|a]][[nasqua|na]][[-s|s]] [[ana]][[-c|c]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]]''', {{lat|l,}} '''[[i-|i]][[ta(2)|ta]][[-z|z]] [[sina]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-s|s]] [[ana]][[gue]]''': <br>'''[[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]]''' =<br> | # Desde aqui aſta alli llega mi labrança = '''[[i-|i]][[ta(2)|ta]][[-z|z]] [[sina]][[-c|c]]''', <br> '''[[a-|a]][[nasqua|na]][[-s|s]] [[ana]][[-c|c]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]]''', {{lat|l,}} '''[[i-|i]][[ta(2)|ta]][[-z|z]] [[sina]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-s|s]] [[ana]][[gue]]''': <br>'''[[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]]''' =<br> | ||
− | # Desde alli aſta aqui llega mi labrança = '''[[i-|i]][[ta(2)|ta]][[-z|z]] [[ana]]'''[-]<br> '''[[-ca|ca]] [[a-|a]][[nysqua|nyquy]][[-s|s]] [[sina]][[-c|c]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-ne|ne]]''', {{lat|L,}} '''[[ana]][[-c|c]] [[a-|a]][[nysqua|nyquy]][[-s|s]] [[sina]]'''<br> '''[[gue]] [[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-ne|ne]]''' =<br> | + | # Desde alli aſta aqui llega mi labrança = '''[[i-|i]][[ta(2)|ta]][[-z|z]] [[ana]]'''[-]<br> '''[[-ca|ca]] [[a-|a]][[nysqua(2)|nyquy]][[-s|s]] [[sina]][[-c|c]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-ne|ne]]''', {{lat|L,}} '''[[ana]][[-c|c]] [[a-|a]][[nysqua(2)|nyquy]][[-s|s]] [[sina]]'''<br> '''[[gue]] [[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-ne|ne]]''' =<br> |
# Desde aqui alli pondraʃ tal coʃa = '''[[sina]][[-ca|ca]][[-z|z]] [[m-|m]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[zasqua|za]][[-s|s]]'''- <br> '''[[asi]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]]''', {{lat|L,}} '''[[asi]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]]'''. todas eſtas treʃ <br> fraçes ʃon la forma de como se a de deçír en qual<br> quíera materia donde ubíere semejante ʃentido =<br> | # Desde aqui alli pondraʃ tal coʃa = '''[[sina]][[-ca|ca]][[-z|z]] [[m-|m]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[zasqua|za]][[-s|s]]'''- <br> '''[[asi]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]]''', {{lat|L,}} '''[[asi]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]]'''. todas eſtas treʃ <br> fraçes ʃon la forma de como se a de deçír en qual<br> quíera materia donde ubíere semejante ʃentido =<br> | ||
− | # Desde donde âſta donde llega tu labrança o tíerra <br> '''[[m-|m]][[quyca]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n|n]][[-o(2)|o]] [[ana]][[-s|s]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]][[-be|be]]''', <br> o tomandola al trocado y Comensando desde el <br> termino de ella se díra deſta manera = '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[nysqua|ny'''-<br> '''quy]][[-s|s]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[ys]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]][[-be|be]]''', eſta es tambíen Regla <br> general para otras materíaʃ = <br> | + | # Desde donde âſta donde llega tu labrança o tíerra <br> '''[[m-|m]][[quyca]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n|n]][[-o(2)|o]] [[ana]][[-s|s]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]][[-be|be]]''', <br> o tomandola al trocado y Comensando desde el <br> termino de ella se díra deſta manera = '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[nysqua(2)|ny'''-<br> '''quy]][[-s|s]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[ys]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]][[-be|be]]''', eſta es tambíen Regla <br> general para otras materíaʃ = <br> |
# Desde eſte palo âſta aquella píedra llega mí labranza <br> '''[[sis]] [[quye|quy]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-s|s]] [[ana]][[-c|c]] [[zone|zona]] [[hyca]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]] [[gue]] [[i-|i]][[ta(2)|ta]]'''. <br> tambíen eſta es regla general =<br> | # Desde eſte palo âſta aquella píedra llega mí labranza <br> '''[[sis]] [[quye|quy]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-s|s]] [[ana]][[-c|c]] [[zone|zona]] [[hyca]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]] [[gue]] [[i-|i]][[ta(2)|ta]]'''. <br> tambíen eſta es regla general =<br> | ||
− | # Desde donde aſta donde lo | + | # Desde donde aſta donde lo pusiſte = '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[zasqua|za]][[-s|s]]''' <br> '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]]<sup>[[-p|p]]</sup>[[pquasqua|pqua]][[-be|be]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(2)|n]][[-o(2)|o]] [[-m|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[zasqua|za]][[-s|s]] [[epqua(2)|epqua]][[-c|c]][[-o(3)|o]]: [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[pquasqua|pqua]][[-be|be]]'''<br> |
− | # Desde aquella pared aſta eſte buhío llega mí labranza <br> '''as | + | # Desde aquella pared aſta eſte buhío llega mí labranza <br> '''[[asy|as]] [[tapia]][[-n|n]] [[a-|a]][[nysqua(2)|nyquy]][[-s|s]] [[sis]] [[gue]][[-c|c]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-nga|nga]] [[gue]] [[i-|i]][[ta(2)|ta]]''' =<br> |
# Desde mí caʃa asta la ygleçia eſta lleno de lodo = '''zuen anas''' <br> '''ygleçia capquan gaz, usua fuezy gue''' =<br> | # Desde mí caʃa asta la ygleçia eſta lleno de lodo = '''zuen anas''' <br> '''ygleçia capquan gaz, usua fuezy gue''' =<br> | ||
# Desde mi eſtançia aſta la ygleçia aí dos leguas, o es mal <br> | # Desde mi eſtançia aſta la ygleçia aí dos leguas, o es mal <br> | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
|morfo_r = | |morfo_r = | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
# Desde aquella pared asta este buhío llega mi labranza. '''[[asy|as]] [[tapia]][[-n|n]] [[a-|a]][[nysqua|nyquy]][[-s|s]] [[sis]] [[ue|gue]][[-c|c]] [[a-|a]][[husqua|hunga]] [[gue]] [[i-|i]][[ta(2)|ta]]'''.<br> | # Desde aquella pared asta este buhío llega mi labranza. '''[[asy|as]] [[tapia]][[-n|n]] [[a-|a]][[nysqua|nyquy]][[-s|s]] [[sis]] [[ue|gue]][[-c|c]] [[a-|a]][[husqua|hunga]] [[gue]] [[i-|i]][[ta(2)|ta]]'''.<br> | ||
# Desde mi casa asta la ygleçia está lleno de lodo. '''[[-z|z]][[ue]][[-n|n]] [[ana]][[-s|s]] [[ygleçia]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pquanga]][[-z|z]] [[usua]] [[fueza|fuezy]] [[gue]]'''.<br> | # Desde mi casa asta la ygleçia está lleno de lodo. '''[[-z|z]][[ue]][[-n|n]] [[ana]][[-s|s]] [[ygleçia]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pquanga]][[-z|z]] [[usua]] [[fueza|fuezy]] [[gue]]'''.<br> |
Revisión del 01:00 9 may 2020
Lematización[1]
55
- Desde alli para aca = ynan xie =
- Desde alli para alla = ynaia =
- Desde aqui aſta alli llega mi labrança = itaz sinac,
anas anac aquyne, l, itaz sinaca anas anague:
ys aquyne = - Desde alli aſta aqui llega mi labrança = itaz ana[-]
ca anyquys sinac aquyne, L, anac anyquys sina
gue ys aquyne = - Desde aqui alli pondraʃ tal coʃa = sinacaz mmzas-
asi ummpquanga, L, asi apquanga. todas eſtas treʃ
fraçes ʃon la forma de como se a de deçír en qual
quíera materia donde ubíere semejante ʃentido = - Desde donde âſta donde llega tu labrança o tíerra
mquycaz epquano anas epquano ys aquynebe,
o tomandola al trocado y Comensando desde el
termino de ella se díra deſta manera = epquano any-
quys epquano ys aquynebe, eſta es tambíen Regla
general para otras materíaʃ = - Desde eſte palo âſta aquella píedra llega mí labranza
sis quyn anas anac zona hycac apquangan xie gue ita.
tambíen eſta es regla general = - Desde donde aſta donde lo pusiſte = epquano mmzas
epquaco appquabe epquano mmzas epquaco: ummpquabe - Desde aquella pared aſta eſte buhío llega mí labranza
as tapian anyquys sis guec ahunga gue ita = - Desde mí caʃa asta la ygleçia eſta lleno de lodo = zuen anas
ygleçia capquan gaz, usua fuezy gue = - Desde mi eſtançia aſta la ygleçia aí dos leguas, o es mal
camíno
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.