De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 17: Línea 17:
 
'''pqua]][[-c|c]] [[ze-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[benasuca|mena]][[-suca|suca]]  ''', {{lat|l,}} '''[[gynpqua]][[-z|z]] [[yc]] [[z-|z]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[benasuca|mena]][[-suca|suca]]  ''' <br>
 
'''pqua]][[-c|c]] [[ze-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[benasuca|mena]][[-suca|suca]]  ''', {{lat|l,}} '''[[gynpqua]][[-z|z]] [[yc]] [[z-|z]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[benasuca|mena]][[-suca|suca]]  ''' <br>
 
# Embuelue El libro en el pańo se dira Conforme <br> Las maneras dhas  asi = '''[[libro]] [[paño|pańo]] [[fihista]][[-n(3)|n]]  ''' <br> '''[[zasqua|z<sup>a</sup>]][[-o(3)|o]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[benasuca|bena]][[-oa(2)|oa]]  [[libro]] [[paño|pańo]],  [[fihista]][[-n(3)|n]] [[benasuca|bena]][[-o(3)|o]]''' {{lat|L,}} <br> '''[[Libro]] [[paño]] [[a-|a]][[by]][[-s|s]] [[tasqua|t<sup>a</sup>]][[-o(3)|o]]''', {{lat|L,}} '''[[libro]] [[paño]][[-c|c]] [[benasuca|bena]][[-o(3)|o]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[paño]] [[libro]][[-c|c]] [[benasuca|bena]][[-o(3)|o]]''' =<br>
 
# Embuelue El libro en el pańo se dira Conforme <br> Las maneras dhas  asi = '''[[libro]] [[paño|pańo]] [[fihista]][[-n(3)|n]]  ''' <br> '''[[zasqua|z<sup>a</sup>]][[-o(3)|o]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[benasuca|bena]][[-oa(2)|oa]]  [[libro]] [[paño|pańo]],  [[fihista]][[-n(3)|n]] [[benasuca|bena]][[-o(3)|o]]''' {{lat|L,}} <br> '''[[Libro]] [[paño]] [[a-|a]][[by]][[-s|s]] [[tasqua|t<sup>a</sup>]][[-o(3)|o]]''', {{lat|L,}} '''[[libro]] [[paño]][[-c|c]] [[benasuca|bena]][[-o(3)|o]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[paño]] [[libro]][[-c|c]] [[benasuca|bena]][[-o(3)|o]]''' =<br>
# Emboluer eſto es  arollar la misma Coʃa =  '''[[ze-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[benasuca|mena]][-]'''<br> '''[[-suca|suca]] ,  [[estera|eſtera]],  [[benasuca|bena]][[-o(2)|o]]''',  arrolla la eſtera =<br>  
+
# Emboluer[,] eſto es  arollar la misma Coʃa =  '''[[ze-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[benasuca|mena]][-]'''<br> '''[[-suca|suca]] ,  [[estera|eſtera]],  [[benasuca|bena]][[-o(2)|o]]''',  arrolla la eſtera =<br>  
 
# Emborracharse =  '''[[i-|i]][[chiensuca|chie]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br>  
 
# Emborracharse =  '''[[i-|i]][[chiensuca|chie]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br>  
 
# Emborrachar a otro =  '''{{cam1|[[-b|b]][[chiensuca|chieu]][[-suca|suca]]|bchiensuca}}''' =<br>  
 
# Emborrachar a otro =  '''{{cam1|[[-b|b]][[chiensuca|chieu]][[-suca|suca]]|bchiensuca}}''' =<br>  

Revisión del 21:01 5 ago 2020

Lematización[1]
btyusuca : mybas siengaz btyuua, enbie por ti:
antyus ana, enbiaronlo =
  1. Embidiar = zemmosuasuca : actiuo, L, zbosuagos[-]
    qua
    , neutro =
  2. Embidia me tiene. porque me dieron algo = ipqua[-]
    uie
    zuhuc anmny[2] npquac, cha mmosuasuca
    =
  3. Embidioso = abosuan mague =
  4. Enblanqueçerʃe = zpquyhyzynsuca =
  5. Emboluer al nińo = guasguaz, afihistaz mmena =
    suca : esto es propriamente fagarlo[,] pero en[-]
    bolberlo se dise con el uerbo Comun, de enuolber
    otra coʃa: y asi disen. guasgua gynpquy fihis[-]
    ta
    n zao
    . que quiere desir enbueluelo =
  6. Emboluer una Coʃa en otra = gynpquy fihistan
    bzas zemmenasuca : enbuelvelo en eſte pańo:
    sis paño fihistan zaos mabenaoa =
  7. Emboluer una coʃa en otra = gynpquy fihisten
    zemmenasuca , l, gynpqua abys btasqua, l, gyn[-]
    pqua
    c zemmenasuca
    , l, gynpquaz yc zmmenasuca
  8. Embuelue El libro en el pańo se dira Conforme
    Las maneras dhas asi = libro pańo fihistan
    zaos mabenaoa libro pańo, fihistan benao L,
    Libro paño abys tao, L, libro pañoc benao, L,
    paño libroc benao =
  9. Emboluer[,] eſto es arollar la misma Coʃa = zemmena[-]
    suca , eſtera, benao, arrolla la eſtera =
  10. Emborracharse = ichiensuca =
  11. Emborrachar a otro = bchieusuca[3] =
Enborrachar =
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 69v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido anny. Así aparece en el vocabulario del manuscrito II/2922 de la Real Biblioteca, folio 47v.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido bchiensuca.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.