m |
m |
||
Línea 26: | Línea 26: | ||
veses le e asotado, &.<sup>a</sup> eſtas y ʃemejantes oraçiones <br> | veses le e asotado, &.<sup>a</sup> eſtas y ʃemejantes oraçiones <br> | ||
se disen deſta manera. '''[[yca|yc]] [[ata]][[-c|c]] [[zu-|zu]][[husqua(2)|huquy]]'''; {{lat|L,}} <br> | se disen deſta manera. '''[[yca|yc]] [[ata]][[-c|c]] [[zu-|zu]][[husqua(2)|huquy]]'''; {{lat|L,}} <br> | ||
− | '''[[zu-|zu]][[husqua(2)|huquy]] [[hata(2)|hate]][[gue]]'''. {{lat|L,}} '''[[zu-|zu]][[husqua(2)|huquy]] [[hata(2)|hata]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynsuca|qui]][[- | + | '''[[zu-|zu]][[husqua(2)|huquy]] [[hata(2)|hate]][[gue]]'''. {{lat|L,}} '''[[zu-|zu]][[husqua(2)|huquy]] [[hata(2)|hata]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynsuca|qui]][[-ne(2)|ne]], [[yca|y'''-<br> |
'''ca]] [[boza]][[-c|c]] [[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', {{lat|L,}} '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]] [[boza|boze]][[gue]]'''. {{lat|L,}} '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]]'''<br> | '''ca]] [[boza]][[-c|c]] [[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', {{lat|L,}} '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]] [[boza|boze]][[gue]]'''. {{lat|L,}} '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]]'''<br> | ||
− | '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]] [[boza]][[-z|z]] {{cam1|[[a-|a]][[quynsuca|guy]][[- | + | '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]] [[boza]][[-z|z]] {{cam1|[[a-|a]][[quynsuca|guy]][[-ne(2)|ne]]|aquyne}}'''.= '''[[fi]][[-ba(2)|ba]]'''. significa quantos<br> |
Como, '''[[fi]][[-ba(2)|ba]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]]'''. quantos as echo= '''[[fica(2)|fica]]''', sígní[-]<br> | Como, '''[[fi]][[-ba(2)|ba]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]]'''. quantos as echo= '''[[fica(2)|fica]]''', sígní[-]<br> | ||
fica quanto y tanbien quantos, Como se atienda <br> | fica quanto y tanbien quantos, Como se atienda <br> |
Revisión del 16:24 9 nov 2023
yten, fiec águene. L, fiec aga. ya ʃon muchos, boza[-]
c aga. micac aga. ya ʃon dos dos[2] ya ʃon tres, exem[-]
plo[3] tanbien q.do se çigue alg.a poſtposiçíon, como,chie[-]
mica, L, chie mican xie, dentro de tres meʃes ex[-]
cepto tambien, quando se juntan Con vbōs ʠ
significan tiempo, como, fiez aquyne. mucho tien[-]
po, zocam boza.z aquyn, dos ańos &.a
Conforme a eſtos se note eſta diferençia ʠ pueſto
El numero antes del vbō sígnifica lo dicho, pero
pueſto despues çignifica tantas veʃes. y aʃi, muysca
fien zeguity. quiere deçír e aʃotado muchos hon[-]
bres, pero zeguity fiegue. quiere decir e aʃotado
muchas veseʃ, muysca atan zeguity, quiere de[-]
sir, aʃote a un hombre, pero, zeguity ategue, qui[-]
ere deçir vna bes le asote, muisca bozan zegui[-]
ty. aʃote dos honbres, pero, zeguity bozegue
Ele asotado dos veses, &.a Vna bes e benido, dos
veses le e asotado, &.a eſtas y ʃemejantes oraçiones
se disen deſta manera. yc atac zuhuquy; L,
zuhuquy hategue. L, zuhuquy hataz aquine, y-
ca bozac P.o zeguity, L, P.o zeguity bozegue. L, P.o
zeguity bozaz aguyne[4] .= fiba. significa quantos
Como, fiba vmmquy. quantos as echo= fica, sígní[-]
fica quanto y tanbien quantos, Como se atienda
mas a la cantidad que al numero, Como quan[-]
tos peʃos ʃon, peʃo ficua.=
Tambien eſta palabra, fica, sígnifica quanto
o quantos, pero no sirbe mas ʠ para el tiempo.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Repetido en el original.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "excepto" en lugar de "exem[-]
plo". - ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido aquyne.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.