De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
# Fecunda henbra = '''[[xiquecui]]''' =<br> | # Fecunda henbra = '''[[xiquecui]]''' =<br> | ||
# Fiar, no ai síno tomar fiado: que es, '''[[z-|z]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[baosuca|mao]][[-suca|suca]]''', Vbo = actíuo =<br> | # Fiar, no ai síno tomar fiado: que es, '''[[z-|z]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[baosuca|mao]][[-suca|suca]]''', Vbo = actíuo =<br> | ||
− | # Fígura | + | # Fígura{{an1|,}} Roſtro = '''[[bique]]''' =<br> |
# Fígura, ymagen = '''[[uque]]''' =<br> | # Fígura, ymagen = '''[[uque]]''' =<br> | ||
# Filo = '''[[sica]]''' =<br> | # Filo = '''[[sica]]''' =<br> |
Revisión del 17:26 22 mar 2024
Lematización[1]
- ueſtidura, ubo poco pańo, falto pańo: pańoz ys agu[-]
que. aquel pronombre, ys, Refiere a la veſtidura
a quien hase falta. yten eſtamos doçe perʃonas, no
aí mas de díez panes[,] díce uno[:] a nosotros dos nos fal[-]
to el pan: chie bozan funz chíhas aguque, - Fauoreçer = asan bzisqua, L, asan zepquansuca, l, asas
zinsuca, L, asan zquynsuca = - Faxa = zin zona, min zona, [a]en zona, L, in zona =
- Faxarse los yndíos Con su manta, quando quieren
trabajar = zgympqua zintac bzasqua, l, zin bzas[-]
qua, mintac mzasqua, L, min mzasqua, aentac ab [-]
zasqua, L, aen abzasqua = - Faxarse las mugeres Con su faldellín = zuan zin bzas[-]
qua, l, zuan bquysqua: ymperat.o mguan, min z[a]o .
L, mguan quyu = - Fagar al níño = afihiſta ze[m]menasuca =
- Fea coʃa = mec chyzynga. eſte es El nombre El uerbo eʃ:
mec ichyhynynga, yo soi feo. mec mchyhynynga, tu e[-]
res feo. mec achyhynynga, aquel es feo = - Fecunda henbra = xiquecui =
- Fiar, no ai síno tomar fiado: que es, zmmaosuca, Vbo = actíuo =
- Fígura[,] Roſtro = bique =
- Fígura, ymagen = uque =
- Filo = sica =
- Filos tener = asica gue gue, l, asiquen mague =
- Fíngír = aoque zebquysqua, Como finge ʠ duer[-]
me: quyb uque,z abquysqua =
Finge =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.