m (Añadidos en muysca) |
|||
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 38r | |siguiente = fol 38r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_37v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_37v.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | '''[[fie]][[gue]]'''. muchos ʃon. '''[[ata|Ate]] [[gue]]'''. vno es. '''[[boza|boze]] [[gue]]''', dos ʃon &.<sup>a</sup> <br> | ||
+ | {{lat|yten}}, '''[[fie]][[-c|c]] [[a-|á]][[guene]]'''. {{lat|L,}} '''[[fie]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]'''. ya ʃon muchos, '''[[boza]]'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''[[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]. [[mica]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]'''. ya ʃon dos dos<ref>Repetido en el original.</ref> ya ʃon tres, {{cam|exem{{an1|-}}<br> | ||
+ | plo|excepto}} tanbien q.<sup>do</sup> se çigue alg.<sup>a</sup> poſtposiçíon, como,'''[[chie]]'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''[[mica]]''', {{lat|L,}} '''[[chie(2)|chie]] [[mica]][[-n(3)|n]] [[xie]]''', dentro de tres meʃes ex{{an1|-}}<br> | ||
+ | cepto tambien, quando se juntan Con vbōs ʠ <br> | ||
+ | significan tiempo, como, '''[[fie]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-ne(2)|ne]]'''. mucho tien{{an1|-}}<br> | ||
+ | po, '''[[zocam]] [[boza]].[[-z|z]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]]''', dos ańos &.<sup>a</sup><br> | ||
+ | Conforme a eſtos se note eſta diferençia ʠ pueſto<br> | ||
+ | El numero antes del vbō sígnifica lo dicho, pero<br> | ||
+ | pueſto despues çignifica tantas veʃes. y aʃi, '''[[muysca]]'''<br> | ||
+ | '''[[fie]][[-n|n]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]'''. quiere deçír e aʃotado muchos hon{{an1|-}}<br> | ||
+ | bres, pero '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]] [[fie]][[gue]]'''. quiere decir e aʃotado<br> | ||
+ | muchas veseʃ, '''[[muysca]] [[ata]][[-n|n]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', quiere de{{an1|-}}<br> | ||
+ | sir, aʃote a un hombre, pero, '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]] [[ata|ate]][[gue]]''', qui{{an1|-}}<br> | ||
+ | ere deçir vna bes le asote, '''[[muisca]] [[boza]][[-n|n]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|ui'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''ty]]'''. aʃote dos honbres, pero, '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]] [[boza|boze]][[gue]]'''<br> | ||
+ | Ele asotado dos veses, &.<sup>a</sup> Vna bes e benido, dos <br> | ||
+ | veses le e asotado, &.<sup>a</sup> eſtas y ʃemejantes oraçiones <br> | ||
+ | se disen deſta manera. '''[[yca|yc]] [[ata]][[-c|c]] [[zu-|zu]][[husqua(2)|huquy]]'''; {{lat|L,}} <br> | ||
+ | '''[[zu-|zu]][[husqua(2)|huquy]] [[hata(2)|hate]][[gue]]'''. {{lat|L,}} '''[[zu-|zu]][[husqua(2)|huquy]] [[hata(2)|hata]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynsuca|qui]][[-ne(2)|ne]], [[yca|y'''-<br> | ||
+ | '''ca]] [[boza]][[-c|c]] [[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', {{lat|L,}} '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]] [[boza|boze]][[gue]]'''. {{lat|L,}} '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]]'''<br> | ||
+ | '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]] [[boza]][[-z|z]] {{cam1|[[a-|a]][[quynsuca|guy]][[-ne(2)|ne]]|aquyne}}'''.= '''[[fi]][[-ba(2)|ba]]'''. significa quantos<br> | ||
+ | Como, '''[[fi]][[-ba(2)|ba]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quy]]'''. quantos as echo= '''[[fica(2)|fica]]''', sígní{{an1|-}}<br> | ||
+ | fica quanto y tanbien quantos, Como se atienda <br> | ||
+ | mas a la cantidad que al numero, Como quan{{an1|-}}<br> | ||
+ | tos peʃos ʃon, '''[[peso|peʃo]] [[fica|fic]][[-ua(2)|ua]]'''.=<br> | ||
+ | Tambien eſta palabra, '''[[fica(2)|fica]]''', sígnifica quanto <br> | ||
+ | o quantos, pero no sirbe mas ʠ para el tiempo. | ||
+ | {{der|como,}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Línea 9: | Línea 45: | ||
'''fie gue''', muchos son, '''ate gue''', vno es; '''boze gue''', dos son, etc. Yten '''fíec aguene''' [o] '''fiec aga''', ya son muchos; '''bozac aga, micac aga''', ya son dos<ref>En el original, "dos dos".</ref>, ya son tres. Excepto<ref>En el original, "exenplo".</ref> tanbién q[uan]do se çigue alg[un]a postposiçión, como,''' chie mica''' [o] '''chie mican xie''', dentro de tres meses. Excepto también quando se juntan con v[er]bos q[ue] significan tiempo, como, '''fíe zaquyne''', mucho tienpo; '''zocam boza zaquyn''', dos años, etc. | '''fie gue''', muchos son, '''ate gue''', vno es; '''boze gue''', dos son, etc. Yten '''fíec aguene''' [o] '''fiec aga''', ya son muchos; '''bozac aga, micac aga''', ya son dos<ref>En el original, "dos dos".</ref>, ya son tres. Excepto<ref>En el original, "exenplo".</ref> tanbién q[uan]do se çigue alg[un]a postposiçión, como,''' chie mica''' [o] '''chie mican xie''', dentro de tres meses. Excepto también quando se juntan con v[er]bos q[ue] significan tiempo, como, '''fíe zaquyne''', mucho tienpo; '''zocam boza zaquyn''', dos años, etc. | ||
− | Conforme a estos, se nota esta diferençia, q[ue] puesto el número antes del v[er]bo, significa lo dicho, pero puesto después, çignifica tantas veses y, así, '''muysca fien zeguity''' quiere deçir, e asotado muchos honbres, pero '''zeguity fíe gue''', quiere decir élo asotado muchas veses; '''muysca atan zeguity''' quiere desir, asoté a un hombre, pero z'''eguity ategue''', quiere deçir, vna bes le asoté; '''muisca bo zan zeguity''', asoté dos honbres, pero '''zeguity boze gue''', éle asotado dos veses, etc. Vna bes e benido, dos veses le e asotado, etc., estas y semejantes oraçiones se disen desta manera: '''ye atac zuhuquy''' [o] '''zuhuquy hategue''' [o] '''zuhuquy hata zaquine, yca bozac P[edr]o zeguity [o] P[edr]o zeguity bozegu:'''[o] '''P[ edr]o zeguity boza zaguyne.''' | + | Conforme a estos, se nota esta diferençia, q[ue] puesto el número antes del v[er]bo, significa lo dicho, pero puesto después, çignifica tantas veses y, así, '''muysca fien zeguity''' quiere deçir, e asotado muchos honbres, pero '''zeguity fíe gue''', quiere decir élo asotado muchas veses; '''muysca atan zeguity''' quiere desir, asoté a un hombre, pero z'''eguity ategue''', quiere deçir, vna bes le asoté; '''muisca bo zan zeguity''', asoté dos honbres, pero '''zeguity boze gue''', éle asotado dos veses, etc. Vna bes e benido, dos veses le e asotado, etc., estas y semejantes oraçiones se disen desta manera: '''ye atac zuhuquy''' [o] '''zuhuquy hategue''' [o] '''zuhuquy hata zaquine, yca bozac P[edr]o zeguity''' [o] '''P[edr]o zeguity bozegu:'''[o] '''P[ edr]o zeguity boza zaguyne.''' |
− | '''Fiba''' significa quántos, como, '''fiba vmquy''', ¿quántos as echo? Fica significa quánto y tanbién quántos, como se atienda más a la cantidad gue al número; como ¿quántos pesos son? '''peso ficua'''. También esta palabra '''fica''' significa quándo o quántos, pero no sirbe más q[ue] para el tiempo, | + | '''Fiba''' significa quántos, como, '''fiba vmquy''', ¿quántos as echo? '''Fica''' significa quánto y tanbién quántos, como se atienda más a la cantidad gue al número; como ¿quántos pesos son? '''peso ficua'''. También esta palabra '''fica''' significa quándo o quántos, pero no sirbe más q[ue] para el tiempo, |
}} | }} |
Revisión actual del 10:52 25 mar 2024
yten, fiec águene. L, fiec aga. ya ʃon muchos, boza[-]
c aga. micac aga. ya ʃon dos dos[2] ya ʃon tres, exem[-]
plo[3] tanbien q.do se çigue alg.a poſtposiçíon, como,chie[-]
mica, L, chie mican xie, dentro de tres meʃes ex[-]
cepto tambien, quando se juntan Con vbōs ʠ
significan tiempo, como, fiez aquyne. mucho tien[-]
po, zocam boza.z aquyn, dos ańos &.a
Conforme a eſtos se note eſta diferençia ʠ pueſto
El numero antes del vbō sígnifica lo dicho, pero
pueſto despues çignifica tantas veʃes. y aʃi, muysca
fien zeguity. quiere deçír e aʃotado muchos hon[-]
bres, pero zeguity fiegue. quiere decir e aʃotado
muchas veseʃ, muysca atan zeguity, quiere de[-]
sir, aʃote a un hombre, pero, zeguity ategue, qui[-]
ere deçir vna bes le asote, muisca bozan zegui[-]
ty. aʃote dos honbres, pero, zeguity bozegue
Ele asotado dos veses, &.a Vna bes e benido, dos
veses le e asotado, &.a eſtas y ʃemejantes oraçiones
se disen deſta manera. yc atac zuhuquy; L,
zuhuquy hategue. L, zuhuquy hataz aquine, y-
ca bozac P.o zeguity, L, P.o zeguity bozegue. L, P.o
zeguity bozaz aguyne[4] .= fiba. significa quantos
Como, fiba vm[m]quy. quantos as echo= fica, sígní[-]
fica quanto y tanbien quantos, Como se atienda
mas a la cantidad que al numero, Como quan[-]
tos peʃos ʃon, peʃo ficua.=
Tambien eſta palabra, fica, sígnifica quanto
o quantos, pero no sirbe mas ʠ para el tiempo.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Repetido en el original.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "excepto" en lugar de "exem[-]
plo". - ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido aquyne.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.