De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Lematización de -ne)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 20: Línea 20:
 
ticulares ymperatibos, o partiçipíos de preteríto.<br>  
 
ticulares ymperatibos, o partiçipíos de preteríto.<br>  
 
que son los çiguientes, '''[[-i|i]][[zonsuca|zon]][[-suca|s{{t_l|q}}uca]]''', que hase, '''[[zone|zon]][[-a|a]]''',<br>  
 
que son los çiguientes, '''[[-i|i]][[zonsuca|zon]][[-suca|s{{t_l|q}}uca]]''', que hase, '''[[zone|zon]][[-a|a]]''',<br>  
'''[[i-|i]][[sucunsuca|sucun]][[-suca|suca]]. [[sucune|suz]][[-a|a]]''' &#61; '''[[ze-|ze]][[pquane|pquane]]. [[pquane|pqua]][[-oa(2)|oa]]''' &#61; '''[[chi-|Chi]][[bizine]].'''<br>  
+
'''[[i-|i]][[sucunsuca|sucun]][[-suca|suca]]. [[sucune|suz]][[-a|a]]''' &#61; '''[[ze-|ze]][[pquane|pquane]]. [[pquane|pqua]][[-oa(2)|oa]]''' &#61; '''[[chi-|Chi]][[bizine|bizi]][[-ne|ne]].'''<br>  
'''[[bizine|biz]][[-a|a]]''' &#61; '''[[chi-|Chi]][[pquycane]]. [[pquycane|ṕquyc]][[-a|a]]''' &#61; '''{{cam1|[[a-|a]][[puyquyne|puyqyne]]|apuyquyne}}. [[puyquyne|puyc]][[-a|a]]'''&#61;<br>  
+
'''[[bizine|biz]][[-a|a]]''' &#61; '''[[chi-|Chi]][[pquycane|pquyca]][[-ne|ne]]. [[pquycane|ṕquyc]][[-a|a]]''' &#61; '''{{cam1|[[a-|a]][[puyquyne|puyqyne]]|apuyquyne}}. [[puyquyne|puyc]][[-a|a]]'''&#61;<br>  
 
'''[[a-|a]][[soane|so{{an|a}}]][[-ne|ne]]. [[soane|Soa]][[-n(2)|n]][[-a|a]]''' &#61; '''{{cam1|[[ze-|ze]][[guensuca|guen]][[-suca|sqca]]|zeguensuca}}. [[a-|a]][[guene|gue]][[-pqua(2)|pqua]]''' &#61; '''[[a-|a]][[puyne|pu{{t_l|ý}}ne]]<br>
 
'''[[a-|a]][[soane|so{{an|a}}]][[-ne|ne]]. [[soane|Soa]][[-n(2)|n]][[-a|a]]''' &#61; '''{{cam1|[[ze-|ze]][[guensuca|guen]][[-suca|sqca]]|zeguensuca}}. [[a-|a]][[guene|gue]][[-pqua(2)|pqua]]''' &#61; '''[[a-|a]][[puyne|pu{{t_l|ý}}ne]]<br>
'''[[puyne|puyn]][[-a|a]]''' &#61; '''[[a-|a]][[pquapquane]]. [[pquapqua|pquapqu]][[-a(2)|a]]''' &#61; '''[[chi-|chi]][[pquyngane|pquynga]][[-ne|ne]].'''<br>  
+
'''[[puyne|puyn]][[-a|a]]''' &#61; '''[[a-|a]][[pquapquane|pquapqua]][[-ne|ne]]. [[pquapqua|pquapqu]][[-a(2)|a]]''' &#61; '''[[chi-|chi]][[pquyngane|pquynga]][[-ne|ne]].'''<br>  
 
'''[[pquynga]]{{an1|[[-a(2)|a]]}}''' &#61; Sacase tambien '''[[i-|i]][[synsuca|sy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', que haze<br>  
 
'''[[pquynga]]{{an1|[[-a(2)|a]]}}''' &#61; Sacase tambien '''[[i-|i]][[synsuca|sy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', que haze<br>  
 
El ymperatibo ʃegundo '''[[syne|sy]][[-e|e]]''' El primero no lo tì{{an1|-}}<br>  
 
El ymperatibo ʃegundo '''[[syne|sy]][[-e|e]]''' El primero no lo tì{{an1|-}}<br>  

Revisión actual - 13:55 30 jul 2025

Lematización[1]
18
Regla 2.a

Los acabados en. nsuca, actibos hacen el ympera[-]
tíbo ʃegundo Como El prímero ańadiendo una A, co[-]
mo Zebxinsuca, Coser ymperatibo prímero, xinu,
Segundo Xinua=

Regla 3.a

Los acabados en nsuca, neutros, la u del primer ym[-]
peratibo la buelben en A Como, zecubunsuca, ym[-]
peratibo primero. acubusu: ymperatìbo ʃegundo
Cubusa,=
Sacanse los verbos de eſtar los quales tienen par[-]
ticulares ymperatibos, o partiçipíos de preteríto.
que son los çiguientes, izonsquca, que hase, zona,
isucunsuca. suza = zepquane. pquaoa = Chibizine.
biza = Chipquycane. ṕquyca = apuyqyne[2] . puyca=
aso[a]ne. Soana = zeguensqca[3] . aguepqua = apuýne
puyna = apquapquane. pquapqua = chipquyngane.
pquynga[a] = Sacase tambien isynsuca, que haze
El ymperatibo ʃegundo sye El primero no lo tì[-]
ene: eſte sirue para todo, esto es para 1.o y 2.o ympe[-]
ratíbo para partiçipio de presente y de preteríto.

Regla 4.a

Los acabados en suca, que no tienen a, ni en[4] , pre[-]
sedentes al suca, hasen el ymperatibo segundo
Como el 1.o ańadiendo vna a Como zeguitysu[-]
ca
. 1.o guitu. 2.o guitua = Sacanse algunos
que no ańaden la a sino que la v. conbierten
en a que son los çiguientes, zebguuyisuca[5]

Tirar
Fotografía[6]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 18r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido apuyquyne.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido zeguensuca.
  4. Hace referencia a la letra n.
  5. Creemos que lo correcto debió haber sido zebgyisuca.
  6. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.