m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ɨn | |IPA_GONZALEZ = ɨn | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) *ɨ-n → ɨn |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = yn | |HOMO = yn | ||
| Línea 17: | Línea 17: | ||
7. ''Yn bquysqua'' – v.g. ''zegepqua ynbquysqua'' vuelvole las espaldas|20v}} | 7. ''Yn bquysqua'' – v.g. ''zegepqua ynbquysqua'' vuelvole las espaldas|20v}} | ||
{{sema|Pasividad}} | {{sema|Pasividad}} | ||
| + | |||
| + | {{arh|i-|beneficiario de tercera persona|Frank}} | ||
{{II| pron. relat. | A donde, en donde, el lugar por el que, el sitio por el que. }} | {{II| pron. relat. | A donde, en donde, el lugar por el que, el sitio por el que. }} | ||
Revisión del 19:49 22 dic 2017
yn#I pron. person. 3.a le (Indica que una persona es afectada en su cuerpo o en su honra; o que una cosa es afectada en su integridad física) || yn#II || yn#III || yn#IV || yn#V || yn#L I
yn
I. pron. (Indica que una 3.a persona es afectada en su cuerpo o en su honra).
2. Yn zemahabensuca – vozear contra alguno.
3. Yn zebzysqua – achacar, hazelle cargo, echalle la culpa.
4. Yn asucune – tengo tal cosa en mi; v.g. calentura &c.
5. Yn azasqua – pegarsele
6. Yn anysqua – lo mismo
II. pron. relat. A donde, en donde, el lugar por el que, el sitio por el que.
Donde tu estás, esta Pedro = Ynmasuzan Pedro Zasucune. Iré donde estás = Ynmasuza quinanga. Generalm.te adon//de relativo pide participio. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 2v
III. s. Tiempo, lugar, momento, ocasión.
