m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
# Como Díos me lo manda lo hare = '''[[Dios]]''' = '''[[-z|Z]] [[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]]''' <br> '''[[-g|g]][[usqua(2)|usqua]] [[nuca|nuc]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]''' = <br> | # Como Díos me lo manda lo hare = '''[[Dios]]''' = '''[[-z|Z]] [[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]]''' <br> '''[[-g|g]][[usqua(2)|usqua]] [[nuca|nuc]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]''' = <br> | ||
# Como el otro día dìjíſte di aora = '''[[mon|mo<sup>n</sup>]][[-na(2)|n]] [[mina|min]] [[ma-|ma]][[usqua(2)|uz]][[-a|a]] [[cuhu]][[-c|c]]''',<br> '''[[m-|mu]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-nga|nga]]''', {{lat|L,}} '''[[mon|mo<sup>n</sup>]][[-na(2)|n]] [[mina|min]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[usqua(2)|uque]] [[nuca|nuc]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[usqua(2)|u]][[-nga|nga]]''' = <br> | # Como el otro día dìjíſte di aora = '''[[mon|mo<sup>n</sup>]][[-na(2)|n]] [[mina|min]] [[ma-|ma]][[usqua(2)|uz]][[-a|a]] [[cuhu]][[-c|c]]''',<br> '''[[m-|mu]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-nga|nga]]''', {{lat|L,}} '''[[mon|mo<sup>n</sup>]][[-na(2)|n]] [[mina|min]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[usqua(2)|uque]] [[nuca|nuc]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[usqua(2)|u]][[-nga|nga]]''' = <br> | ||
− | # Como el otro dia haras = '''[[ | + | # Como el otro dia haras = '''[[mon|mo<sup>n</sup>]][[-na(2)|n] [[mina|mina]] [[cuhu]][[-c|c]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[gasqua|ga]][[-nga|nga]]''', {{lat|L,}} '''[[mon|mo<sup>n</sup>]][[-na(2)|n]''' <br> '''[[mina]] [[cuhu]][[-c|c]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-nga|nga]]''' {{lat|L,}} '''[[mon|mo<sup>n</sup>]][[-na(2)|n] [[mina|min]] [[ma-|ma]][[quysqua|quy]][[-ia(2)|ia]] [[cuhu]][[-c|c]] [[m-|m]][[gasqua|ga]][[-nga|n'''[-]<br> '''ga]]''' = <br> |
# Como eſta en el cielo nueſtro Seńor Jesucríʃto eſta en el <br>Santisimo Sacramento = '''[[chi-|chi]][[paba]] [[Jesucristo|Jesucriſto]][[-z|z]] [[çielo]]'''[-]<br> '''[[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]] [[sihi|Sihi]][[-c|c]] [[santo|Santisímo]] [[sacramento|Sacramento]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[chi-|chi]][[paba]] [[Jesucristo|Jesucriſto]] [[çielo]][[-n|n]] [[sucune|suza]] [[cuhu]][[-c|c]] [[santo|Santisímo]] [[sacramento|Sa'''[-]<br> '''cramento]][[-na|na]] [[a-|a]][[sucune]]''' = <br> | # Como eſta en el cielo nueſtro Seńor Jesucríʃto eſta en el <br>Santisimo Sacramento = '''[[chi-|chi]][[paba]] [[Jesucristo|Jesucriſto]][[-z|z]] [[çielo]]'''[-]<br> '''[[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]] [[sihi|Sihi]][[-c|c]] [[santo|Santisímo]] [[sacramento|Sacramento]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[chi-|chi]][[paba]] [[Jesucristo|Jesucriſto]] [[çielo]][[-n|n]] [[sucune|suza]] [[cuhu]][[-c|c]] [[santo|Santisímo]] [[sacramento|Sa'''[-]<br> '''cramento]][[-na|na]] [[a-|a]][[sucune]]''' = <br> | ||
# Como jo = '''[[hycha]] [[-z|z]][[gues]][[-pqua|pqua]]''', <br> | # Como jo = '''[[hycha]] [[-z|z]][[gues]][[-pqua|pqua]]''', <br> |
Revisión del 11:16 7 jun 2022
{{trascripcion_158 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 41v |siguiente = fol 42v |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_42r.jpg |morfo_d =
- Como tu mereʃeʃ te caſtigan = ys mmisqua nuc castigar
manquynga = - Como yo hago aras tu = hycha chaquisca cuhuc mgan[-]
ga L, hycha chaquisca cuhuc mmquynga, L, hychan bquys[-]
qua nuc mmquynga, deſtas tres maneraʃ se diʃen eſtaʃ
tres oraçioneʃ que dicen çimilitud pero quando aquel - 'Como' no diʃe ʃimilitud, sino Conformidad no mas Con
lo que ʃe manda o diçe entosses ʃe dira por El modo çi[-]
guiente =
- Como Díos me lo manda lo hare = Dios = Z chahac a
gusqua nuc bquynga = - Como el otro día dìjíſte di aora = monn min mauza cuhuc,
mugunga, L, monn min mmuque nuc mmunga = - Como el otro dia haras = mon[[-na(2)|n] mina cuhuc mmganga, L, mon[[-na(2)|n]
mina cuhuc mmquynga L, mon[[-na(2)|n] min maquyia cuhuc mgan[-]
ga = - Como eſta en el cielo nueſtro Seńor Jesucríʃto eſta en el
Santisimo Sacramento = chipaba Jesucriſtoz çielo[-]
n asucune Sihic Santisímo Sacramenton asucune, L,
chipaba Jesucriſto çielon suza cuhuc Santisímo Sa[-]
cramentona asucune = - Como jo = hycha zguespqua,
- Como tu = mue mguespqua, Como aquel = as guespqua,
- Como eʃe = ys guespqua. Como noʃotros = chie chiguespqua
mie miguespqua &.a todos eſtos Son partiçípíos y çígni[-]
fican 'el que es como yo', 'el que es Como tu': Como aqui uino
hombre Como tu: mue mguespqua, muysca atan si ahu[-]
|texto =
pecar umquysqua?
Como tú mereses te castigan. Ys mmisqua nuc castigar manquynga.
Como yo hago aras tú. Hycha chaquisca cuhuc mganga [o] hycha chaquisca cuhuc mquynga [o] hychan bquysqua nuc mquynga. D[e] estas tres maneras se disen estas tres oraçiones que dicen çimilitud, pero quando aquel 'como' no dise similitud sino conformidad no más con lo que se manda o diçe, entosses se dirá por el modo çiguiente:
Como Dios me lo manda lo haré. Diosz chahaca guscuanuc bquynga.
Como el otro día dijiste di ahora. Mon min mauza cuhucmugunga [o] mon min muque nuc munga.
Como el otro día harás. Mon mina cuhuc mganga [o] mon mina cuhuc mquynga [o] mon min maquyia cuhuc mganga.
Como está en el cielo nuestro Señor Jesucristo está en el Santísimo Sacramento. Chipaba Jesucristoz çielo nasucune sihic Santísimo Sacramento nasucune [o] chipaba Jesucristo çielo nsuza cuhuc Santísimo Sacramento na sucune.[1]
Como jo. Hycha zguespqua.
Como tú. Mue mguespqua. Como aquel, asguespqua.
Como ese. Ysguespqua.
Como nosotros, chie chiguespqua, mie miguespqua, etc. Todos estos son partiçipios y çignifican 'el que es como yo', 'el que es como tú'; como, aquí uino hombre como tú , mue mguespqua muysca atan siahu[-]
- ↑ Revisar porqué no están estas últimas tres entradas en el vocabulario del 2922, y porqué "-n/na" no se adhiere al nombre sino al prefijo.