De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
# Elarse los maizes, o plantas = '''[[a-|a]][[pquihistansuca|pquihiſta]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | # Elarse los maizes, o plantas = '''[[a-|a]][[pquihistansuca|pquihiſta]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
# Elar a los maīzes = '''[[hichu]][[-z|z]] [[aba]][[-z|z]] [[a-|a]][[pquihistasuca|pquihista]][[-suca|suca]]''' <br> | # Elar a los maīzes = '''[[hichu]][[-z|z]] [[aba]][[-z|z]] [[a-|a]][[pquihistasuca|pquihista]][[-suca|suca]]''' <br> | ||
− | # Elarse | + | # Elarse{{an1|,}} enfriarse lo caliente = '''[[hichu]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' <br> |
# Elado eſtar assi = '''[[hichu]][[gue]]''', {{lat|l,}} '''[[hichu]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[guene]]''' <br> | # Elado eſtar assi = '''[[hichu]][[gue]]''', {{lat|l,}} '''[[hichu]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[guene]]''' <br> | ||
# Elarse enfriarse Reçiuir en si el frio = '''{{cam1|[[i-|i]][[nyiansuca|nyta]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]|inyiasuca}}''' <br> | # Elarse enfriarse Reçiuir en si el frio = '''{{cam1|[[i-|i]][[nyiansuca|nyta]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]|inyiasuca}}''' <br> | ||
# Elado eſtoi de frio = '''[[i-|i]][[nyiansuca|nyia]][[-n(2)|n]][[-s|s]] [[yc]] [[i-|i]][[zasqua|za]]''' =<br> | # Elado eſtoi de frio = '''[[i-|i]][[nyiansuca|nyia]][[-n(2)|n]][[-s|s]] [[yc]] [[i-|i]][[zasqua|za]]''' =<br> | ||
# Elados tengo los pies = '''{{cam1|[[z-|z]][[quihicha]][[-z|z]] [[a-|a]][[nyiansuca|nyia]][[-n(2)|n]][[-su|su]] [[chahansuca|cha{{an1|-}}''' <br> '''ha{{an|n}}]][[-ne|ne]]'''|anyians achahane}} =<br> | # Elados tengo los pies = '''{{cam1|[[z-|z]][[quihicha]][[-z|z]] [[a-|a]][[nyiansuca|nyia]][[-n(2)|n]][[-su|su]] [[chahansuca|cha{{an1|-}}''' <br> '''ha{{an|n}}]][[-ne|ne]]'''|anyians achahane}} =<br> | ||
− | # Elado | + | # Elado{{an1|,}} yerto eſtoi de frio = '''[[cha(4)|cha]] [[-b|b]][[quyesuca|quye]][[-s|s]] [[cha(4)|cha]] [[-b|b]][[zasqua|za]]''' <br> |
− | # Elarse el difunto | + | # Elarse el difunto{{an1|,}} ponerse yerto = '''[[ia]] [[-b|b]][[quyesuca|quye]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zasqua|za]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[ia|i{{an|a}}]] [[a-|a]][[-b|b]][[quyencasuca|quyenca]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zasqua|za]]''' =<br> |
# Elarse {{lat|Vide}} quajarse =<br> | # Elarse {{lat|Vide}} quajarse =<br> | ||
− | # Elegir = '''[[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', Como, '''[[ie(5)|ie]] [[priostre|prioſtre]]<ref>Prioste: Mayordomo de una hermandad o cofradía. Real Academia Española.</ref>, [[chi-|chi]][[-b|b]][[zasqua|za]]''' ya <br> emos elegido prioſtre, '''[[ie(5)|ie]] [[corregidor|Corregidor]] [[a-|a]][[-n-|n]][[zasqua|za]]''', ya <br> an elegido corregidor | + | # Elegir = '''[[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', Como, '''[[ie(5)|ie]] [[priostre|prioſtre]]<ref>Prioste: Mayordomo de una hermandad o cofradía. Real Academia Española.</ref>, [[chi-|chi]][[-b|b]][[zasqua|za]]''' ya <br> emos elegido prioſtre, '''[[ie(5)|ie]] [[corregidor|Corregidor]] [[a-|a]][[-n-|n]][[zasqua|za]]''', ya <br> an elegido corregidor{{an1|,}} diʃen tambien, '''[[ia|i{{an|a}}]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]]'''. <br> '''[[chi-|chi]][[psihipqua]][[-z|z]] [[ia]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]''', ya tenemos casique <br> |
{{der|Elegir,}} | {{der|Elegir,}} | ||
Revisión actual del 11:01 19 mar 2024
Lematización[1]
68
- El si me dio[,] pero yo no le di = han cha[a]guity =
cha[2] zguityza =
- El guſta de eʃo = ysc gue hoc cho =
- El tiene la Culpa = ys gue apquyquygue =
- El no tiene la Culpa = ysen apquyquy magueza
- El es El que me deue que yo no le deuo nada = ys gue
zhuin achubiague = hchan ahuin ichubia mague[-]
za = - El es el que te deue o tu le deueʃ a el? = ysua mhuin
achubiague fan mueo ahuin mchubiague =
- Elada = hichu =
- Elada caer = hichuz atansuca =
- Elarse los maizes, o plantas = apquihiſtansuca =
- Elar a los maīzes = hichuz abaz apquihistasuca
- Elarse[,] enfriarse lo caliente = hichuc zegasqua
- Elado eſtar assi = hichugue, l, hichuc zeguene
- Elarse enfriarse Reçiuir en si el frio = inytansuca[3]
- Elado eſtoi de frio = inyians yc iza =
- Elados tengo los pies = zquihichaz anyiansu cha[-]
ha[n]ne[4] = - Elado[,] yerto eſtoi de frio = cha bquyes cha bza
- Elarse el difunto[,] ponerse yerto = ia bquyes abza,
L, i[a] abquyencas abza =
- Elarse Vide quajarse =
- Elegir = bzasqua, Como, ie prioſtre[5] , chibza ya
emos elegido prioſtre, ie Corregidor anza, ya
an elegido corregidor[,] diʃen tambien, i[a] anquy.
chipsihipquaz ia aga, ya tenemos casique
Elegir,
Fotografía[6]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido han. La forma correcta aparece en el vocabulario del manuscrito 2922 de la Real Biblioteca de Madrid, folio 46 vuelto.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido inyiasuca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido anyians achahane.
- ↑ Prioste: Mayordomo de una hermandad o cofradía. Real Academia Española.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.