m |
m |
||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
{{come|La forma declarativa del verbo ''-tasqua'' es ''atyne'' y tiene casi la misma naturaleza de un verbo estativo.}} | {{come|La forma declarativa del verbo ''-tasqua'' es ''atyne'' y tiene casi la misma naturaleza de un verbo estativo.}} | ||
| − | <!-- Adverbios --> | + | <!-- Adverbios que pierden última vocal --> |
| − | :1 | + | :1. '''zos b~'''. Arrojar en parte alta. |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
{{voc_158|Arrojar, echar en alguna parte alta alguna cosa. ''Zos btasqua''.|20r}} | {{voc_158|Arrojar, echar en alguna parte alta alguna cosa. ''Zos btasqua''.|20r}} | ||
| − | : | + | :2. '''guat b~'''. Arrojar hacia arriba. |
{{voc_158|Arrojar en alto. ''Guate btasqua''.|20r}} | {{voc_158|Arrojar en alto. ''Guate btasqua''.|20r}} | ||
::4.1. Alzarse las aguas de lluvia (lit. echar para arriba el agua de lluvia). | ::4.1. Alzarse las aguas de lluvia (lit. echar para arriba el agua de lluvia). | ||
| Línea 49: | Línea 36: | ||
{{voc_158|Alçarse las aguas. ''Siuz guatabtasqua''.|11r}} | {{voc_158|Alçarse las aguas. ''Siuz guatabtasqua''.|11r}} | ||
| − | : | + | :3. '''chich b~''' Revivir, resucitar (lit. Pasa a donde mi). |
| + | {{voc_158|Reuiuír <nowiki>=</nowiki> ''ichichy abtasqua'' <nowiki>=</nowiki> |109r}} | ||
| + | {{sema|Resucitar}} | ||
| + | |||
| + | :4. '''hui b~'''. Meter (lit. pasar dentro). | ||
{{voc_158|Entrar otra cosa, meterla dentro. ''Hui btasqua''.|73r}} | {{voc_158|Entrar otra cosa, meterla dentro. ''Hui btasqua''.|73r}} | ||
::5.1. Encerrar. | ::5.1. Encerrar. | ||
| Línea 55: | Línea 46: | ||
{{voc_158|Entrar otra cosa, meterla dentro. ''Hui btasqua''.|73r}} | {{voc_158|Entrar otra cosa, meterla dentro. ''Hui btasqua''.|73r}} | ||
| − | :6. '''tys b~'''. Echar en el interior. | + | :5. '''cus b~'''. Enhiestar, enderezar. |
| + | {{voc_158|Eníheſtar lo caído = ''cus btasqua'', l, ''cus bzasqua'' = |72r}} | ||
| + | {{sema|Enhiestar}} | ||
| + | |||
| + | <!-- Adverbios. Con -c, -s y -n --> | ||
| + | :6. '''guas b~'''. Bajar algo que está en un lugar alto. | ||
| + | {{voc_158|Alcançar lo questá en alto. ''Guas btasqua''.|10v}} | ||
| + | {{voc_158|Descolgar. ''Guas btasqua''.|54r}} | ||
| + | {{voc_158|Peinar. ''Cuhuza bohoza zye guas btasqua''.|98r}} | ||
| + | |||
| + | :7. '''guan b~'''. Botar hacia abajo, arrojar. | ||
| + | {{voc_158|Derribar de lo alto. ''Guan btasqua''.|54r}} | ||
| + | {{voc_158|Arrojar otra cosa al agua. ''Siec guan btasqua''.|20r}} | ||
| + | {{voc_158|Echar de lo alto. ''Guan btasqua''.|65r}} | ||
| + | {{voc_158|Echar algo al agua arrojándolo. ''Siec guan btasqua''.|64r}} | ||
| + | {{voc_158|Echarlo de la torre abajo. ''Torre gen guan btasqua''.<br>Echarse de la torre abajo. ''Zytas torre gen guan zemasqua''.|65r}} | ||
| + | {{sema|Abatir}} | ||
| + | |||
| + | :8. '''tys b~'''. Echar en el interior. | ||
{{voc_158|Enxugarʃe la uoca = ''siez zquyhyc tys btasqua'' =|73v}} | {{voc_158|Enxugarʃe la uoca = ''siez zquyhyc tys btasqua'' =|73v}} | ||
| − | : | + | <!-- Adverbios sin modificación --> |
| + | :9. '''in b~'''. Hundir en el agua. | ||
{{voc_158|Hundir en el agua. ''In btasqua''.|82r}} | {{voc_158|Hundir en el agua. ''In btasqua''.|82r}} | ||
{{sema|Zambullir}} | {{sema|Zambullir}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
<!-- Posposiciones --> | <!-- Posposiciones --> | ||
| − | : | + | :10. '''yban b~'''. Despegar, separar. |
{{voc_158|Despegar. ''Yban btasqua''.<br> | {{voc_158|Despegar. ''Yban btasqua''.<br> | ||
Despegarse. ''Yban zemisqua''.|56r}} | Despegarse. ''Yban zemisqua''.|56r}} | ||
| − | :: | + | ::10.1. '''-yban ab~'''. Apartar. |
{{voc_158|Apartar. ''Yban btasqua''. Yo aparto d[e] él, ''zyban abtasqua''; él aparta de mí, ''myban abtasqua''; él aparta de ti, etc. Esta es la construçión.<br> | {{voc_158|Apartar. ''Yban btasqua''. Yo aparto d[e] él, ''zyban abtasqua''; él aparta de mí, ''myban abtasqua''; él aparta de ti, etc. Esta es la construçión.<br> | ||
Apartarse. ''Yban zemisqua''. Con la misma construçión.|17v}} | Apartarse. ''Yban zemisqua''. Con la misma construçión.|17v}} | ||
{{sema|Apartar}} | {{sema|Apartar}} | ||
| − | : | + | :11. '''umys b~'''. Pasar, tragar. |
{{voc_158|Pasar por el tragadero. ''Umys btasqua''.<br> | {{voc_158|Pasar por el tragadero. ''Umys btasqua''.<br> | ||
Pasarse por el tragadero. ''Umys amisqua''.|95v}} | Pasarse por el tragadero. ''Umys amisqua''.|95v}} | ||
| − | : | + | :12. '''ubac b~'''. Ayuntar, juntar, añadir. |
{{voc_158|Ayuntar. ''Hatan bquysqua'' [o] ''ubac btasqua'' [o] ''ubac bquysqua'' [o] ''atupquac bgasqua''.|9v}} | {{voc_158|Ayuntar. ''Hatan bquysqua'' [o] ''ubac btasqua'' [o] ''ubac bquysqua'' [o] ''atupquac bgasqua''.|9v}} | ||
{{sema|Ayuntar}} | {{sema|Ayuntar}} | ||
| − | : | + | :13. '''fihiste b~'''. Borrar. |
{{voc_2922|Borrar. ''fihiste btasqua''. l. ''aguezaque bgasqua''.<br> | {{voc_2922|Borrar. ''fihiste btasqua''. l. ''aguezaque bgasqua''.<br> | ||
Borrarse. ''fihiste amisqua''<br> | Borrarse. ''fihiste amisqua''<br> | ||
| Línea 93: | Línea 100: | ||
<!-- Nombres --> | <!-- Nombres --> | ||
| − | : | + | :14. '''anupquac b~'''. Achicar, menguar el tamaño. |
{{voc_158|Achicar. ''Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua''.|6v}} | {{voc_158|Achicar. ''Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua''.|6v}} | ||
{{sema|Achicar}} | {{sema|Achicar}} | ||
| Línea 99: | Línea 106: | ||
<!-- yc --> | <!-- yc --> | ||
| − | : | + | :15. '''yc b~'''. Pasarlo, llevarlo a otro lugar. |
{{voc_158|Echar una cosa en otra, generalmente. ''Yc btasqua, chahac to'', échamela; ''mahac btanga'', échatela, ''yc mataia''.|64r}} | {{voc_158|Echar una cosa en otra, generalmente. ''Yc btasqua, chahac to'', échamela; ''mahac btanga'', échatela, ''yc mataia''.|64r}} | ||
{{voc_158|Pegar fuego a otra cosa. ''Gataz yc btasqua''.|96v}} | {{voc_158|Pegar fuego a otra cosa. ''Gataz yc btasqua''.|96v}} | ||
| Línea 105: | Línea 112: | ||
{{voc_158|Echar más. ''Ingue yc btasqua''.|64v}} | {{voc_158|Echar más. ''Ingue yc btasqua''.|64v}} | ||
| − | :: | + | ::15.1. '''chahac b~'''. Transmitir enfermedad. |
{{voc_158|Pegome su enfermedad. ''Aiu chahac abta''.|96v}} | {{voc_158|Pegome su enfermedad. ''Aiu chahac abta''.|96v}} | ||
| − | : | + | :16. '''zpquyquy yc b~'''. Pensar (echarle pensamiento). |
{{manuscrito_2923|Pensar = ''Zepquyquy yquybtasqua''. l. ''Zebsunsuca''. l. ''Yquy zebsunsuca''.|33r}} | {{manuscrito_2923|Pensar = ''Zepquyquy yquybtasqua''. l. ''Zebsunsuca''. l. ''Yquy zebsunsuca''.|33r}} | ||
{{sema|Pensar}} | {{sema|Pensar}} | ||
Revisión del 20:56 8 may 2017
tasqua#I sq. sin. tr. Pasar, echar (un ente animado, una cosa o un contenido de un lugar a otro) || tasqua#II sq. tr. Conducir (de un lugar a otro) || tasqua#III || tasqua#IV || tasqua#V || tasqua#L I aubac i~ loc. v. intr. Arremeter, embestir, chocar (lit. echarse de frente)
tasqua, tene, tyne(2)
- 1. zos b~. Arrojar en parte alta.
- 2. guat b~. Arrojar hacia arriba.
- 4.1. Alzarse las aguas de lluvia (lit. echar para arriba el agua de lluvia).
- 3. chich b~ Revivir, resucitar (lit. Pasa a donde mi).
- 4. hui b~. Meter (lit. pasar dentro).
- 5.1. Encerrar.
- 5. cus b~. Enhiestar, enderezar.
- 6. guas b~. Bajar algo que está en un lugar alto.
- 7. guan b~. Botar hacia abajo, arrojar.
- 8. tys b~. Echar en el interior.
- 9. in b~. Hundir en el agua.
- 10. yban b~. Despegar, separar.
- 10.1. -yban ab~. Apartar.
- 11. umys b~. Pasar, tragar.
- 12. ubac b~. Ayuntar, juntar, añadir.
- 13. fihiste b~. Borrar.
- 14. anupquac b~. Achicar, menguar el tamaño.
- 15. yc b~. Pasarlo, llevarlo a otro lugar.
- 15.1. chahac b~. Transmitir enfermedad.
- 16. zpquyquy yc b~. Pensar (echarle pensamiento).
- 1. fac b~. Sacar (lit. echar afuera).
- 2. ai b~. Perder.
- 3. gannyc b~. Pasar entre renglones.
- 4. sacan b~. Partir.
- 5. tei b~. Abollar.
- 6. asuhucaz ab~. Menear la cola.
- 7. ichyc i~. Apartar a un lado.
- 8. ypquac/ai b~. Desechar, desamparar, *reprobar.
- 8.1. Desechar, *reprobar.
- 9. fihiste b~. Doblar (lit. 'poner' plano).
- 10. ytas b~. Abrir, desenvolver o desdoblar.
- 11. quyhyc ab~. Cerrar.
- 12. u b~. Soltar, dejar libre.
- 1. ys b~. Desprender, quitar.
- 2. ys b~. Escoger.
- 3. ys b~. Faltar.
- 4. chues b~. Destetar.
- 5. ytas b~. Abrir, desenvolver o desdoblar.
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-ta | z-b-ta-squa | z-b-ta-nga | z-b-ta-iua |
| neg. | z-b-ta-za | z-b-ta-squa-za | z-b-ta-zi-nga | z-b-ta-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-ta | m-m-ta-squa | m-m-ta-nga | m-m-ta-iua |
| neg. | m-m-ta-za | m-m-ta-squa-za | m-m-ta-zi-nga | m-m-ta-za-n iua |
| 3.ª | a-b-ta | a-b-ta-squa | a-b-ta-nga | a-b-ta-iua |
| neg. | a-b-ta-za | a-b-ta-squa-za | a-b-ta-zi-nga | a-b-ta-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-ta | chi-b-ta-squa | chi-b-ta-nga | chi-b-ta-iua |
| neg. | chi-b-ta-za | chi-b-ta-squa-za | chi-b-ta-zi-nga | chi-b-ta-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-ta | mi-b-ta-squa | mi-b-ta-nga | mi-b-ta-iua |
| neg. | mi-b-ta-za | mi-b-ta-squa-za | mi-b-ta-zi-nga | mi-b-ta-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-ta-ia | cha-ta-sca | cha-ta-nga | cha-ta-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-ta-ia | ma-ta-sca | ma-ta-nga | ma-ta-nguepqua |
| 3.ª | ta-ia | ta-sca | ta-nga | ta-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-ta-ia | chi-ta-sca | chi-ta-nga | chi-ta-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-ta-ia | mi-ta-sca | mi-ta-nga | mi-ta-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | ta-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | ta-ua |
Imp. to.Part. fin. atyuca/ateuca. Part. de pret. taia.
Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. Yc ai zemisqua. Pretérito, zemique. Ynperatiuo, icu. Partiçipios, chaisca, chaica, chainga. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Çerrados estar assí. Zupqua fihiste atene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Echarse de la torre abajo. Zytas torre gen guan zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
Despegarse. Yban zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 56r
Apartarse. Yban zemisqua. Con la misma construçión. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v
Pasarse por el tragadero. Umys amisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95v
Borrarse. fihiste amisqua
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-ta | z-b-ta-squa | z-b-ta-nga | z-b-ta-iua |
| neg. | z-b-ta-za | z-b-ta-squa-za | z-b-ta-zi-nga | z-b-ta-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-ta | m-m-ta-squa | m-m-ta-nga | m-m-ta-iua |
| neg. | m-m-ta-za | m-m-ta-squa-za | m-m-ta-zi-nga | m-m-ta-za-n iua |
| 3.ª | a-b-ta | a-b-ta-squa | a-b-ta-nga | a-b-ta-iua |
| neg. | a-b-ta-za | a-b-ta-squa-za | a-b-ta-zi-nga | a-b-ta-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-ta | chi-b-ta-squa | chi-b-ta-nga | chi-b-ta-iua |
| neg. | chi-b-ta-za | chi-b-ta-squa-za | chi-b-ta-zi-nga | chi-b-ta-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-ta | mi-b-ta-squa | mi-b-ta-nga | mi-b-ta-iua |
| neg. | mi-b-ta-za | mi-b-ta-squa-za | mi-b-ta-zi-nga | mi-b-ta-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-ta-ia | cha-ta-sca | cha-ta-nga | cha-ta-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-ta-ia | ma-ta-sca | ma-ta-nga | ma-ta-nguepqua |
| 3.ª | ta-ia | ta-sca | ta-nga | ta-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-ta-ia | chi-ta-sca | chi-ta-nga | chi-ta-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-ta-ia | mi-ta-sca | mi-ta-nga | mi-ta-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | ta-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | ta-ua |
Sacar llebando a otra parte. Fac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Pasarse entre rrenglones. Gannyc zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r
Partirse. Sacan amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r
Abollarse. Tei amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Apartarse a un lado muchos. ichyque chibisqua.
Apartar a un lado otra cosa. ichyque bquysqua.
Doblada estar. Fihiste atene.
Abrirse desta manera. Ytas atasqua.
Çerrado estar. Quyhyc atyene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Quitar assí. Ys btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107v
Destetarse. Chues zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57v
I. loc. v. Sentarse cruzando una pierna sobre la otra.
I. loc. v. Arremeter, embestir, chocar. (lit. pasar a su encuentro).
I. loc. v. Estar acostumbrado.
I. loc. v. Amparar (lit. echar debajo del ala).
I. loc. v. Desperdiciar (lit. echar hacia acá y hacia allá).
I. loc. v. Engañar
- Diccionario
- Lema con variantes
- Verbo -squa singular transitivo
- Pasar a otro lugar
- Cognado uwa central
- Manuscrito 2922 BPRM
- Resucitar
- Enhiestar
- Abatir
- Zambullir
- Apartar
- Ayuntar
- Borrar
- Achicar
- Manuscrito 2923 BPRM
- Pensar
- Verbo -squa transitivo
- Perder
- Apartarse
- Desamparar
- Desechar
- Abrir lo que no es puerta
- Dejar
- Locución verbal
- masqua-tasqua
- Escoger
- Manuscrito 2924 BPRM
- Acometer
- Estar acostumbrado
- Desperdiciar
- Engañar
