De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 00:48 25 jun 2018 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
- abgyzacuca 1muysca fisca[2] atuca nohocan, 2çíelo[-]
- c anaza 3guaty quyca, 4hata choinc aguequaza 5saia
- nza. 6Van ysc agueza 7guasgua ingue zunga afizca 8sue[-]
- c aguenan, 9batisar, anquys, 10ynacan guasguaz
- abgynan 11ubtas çieloc zos aiansuca, 12apquas sue,
- cuhuma choc aguequa, 13pecar achubia maguezac
- 14abgynan, 15guaty quycac anasqua. 16ʃasia ysque
- agueza 17Santo cuhuminc aguensan, 18ʃanto abra[-]
ham ʃanto david nohocam 19çieloc anaza 20afi[-]
zca chiuc puyna quycac anta 21miquysens 22ipqua - mpquac çieloc anazane 23mibganga, 24sa mihac_
- chauza 25choc mimnypquan nyngaco. 26ʃasia çielo
- magueza, 27quycaua magueza, 28ʃie magueza 29fiua
- magueza, 30muysca magueza 31Dios apuys azas_
- 32çielo quycaua, 33cubun ataz aguquynan 34abquy.
- ynacan muysca atuca nohacan muysca ata[-]
- bie magueza: apquas muysca atan abquy: adan
- guy ahca: aguicaguequa, fuchanxie: Díoʃz
- han ubin abquys abzyquy. guahaío que sís_
- muysca agota cabta ys mpquaque pecar ata
- cumin abquy, chie chígue Díos, sis pecar adan
- quyia mpqua ca ahocoguaícan mague, amis[-]
- tyzinga cuhucagas, paraíson uaca btas, abía[-]
- hase: nga chie muysca azonuca adan achutac
- chi guen mpquaque, sìs apecar, chìmuymy.
- ys pecar origínal nguisca, mpquaque chi[-]
- paba Díos muyscaz agazacuca, fisca atuca,
- çíelo czosaianza. ʃanto cuhumìn caguensan
- guas amìsqua, ys pecar original, muysca
[cunga]
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fizca.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.